| Governments must do their part, too. | Правительства также должны внести свой вклад. |
| Such women are often denied the opportunity to contribute to their communities as part of the mainstream. | Такие женщины нередко не получают возможности вносить полноценный вклад в жизнь общества. |
| Namibia stands ready to play its part. | Намибия готова внести свой вклад в это дело. |
| We urge the international community to do its part in helping that war-torn country. | Мы призываем международное сообщество внести свой вклад в осуществление помощи этой стране, пострадавшей от войны. |
| Under President Clinton's leadership, the United States is striving to do its part. | Под руководством президента Клинтона Соединенные Штаты стремятся внести свой вклад. |
| My own small country is willing to do its part. | Моя собственная страна готова внести свой вклад. |
| Thailand will do its part in contributing to this end. | Таиланд внесет свой вклад в достижение этой цели. |
| We in the Caribbean are doing our part towards the goal of Cuba's reintegration. | Мы, в Карибском бассейне, вносим свой вклад в достижение цели такой реинтеграции Кубы. |
| My Government will do its part to promote the process toward a solution. | Мое правительство внесет свой вклад в содействие отысканию решения. |
| It would do its part, but the responsibility for negotiation, compromise and forward-looking decisions rested with the parties themselves. | Оно внесет свой вклад, однако ответственность за ведение переговоров, достижение компромисса и принятие конструктивных решений лежит на самих сторонах. |
| This input could then become part and parcel of the ongoing intergovernmental deliberations. | Этот вклад мог бы в таком случае стать частью предпринимаемых межправительственных усилий. |
| For its part, the donor community had responsibilities and should contribute to those funds and programmes. | Сообщество доноров, со своей стороны, несет определенные обязанности и должно вносить вклад в данные фонды и программы. |
| For its part, the Convention represented a significant contribution to the United Nations system. | Со своей стороны, Конвенция обеспечивает существенный вклад в деятельность системы Организации Объединенных Наций. |
| This is an important contribution to peace and security in the western part of the Indian Ocean. | Это представляет собой важный вклад в дело обеспечения мира и безопасности в западной части Индийского океана . |
| Cameroon, for its part, is prepared to contribute. | Камерун, со своей стороны, готов внести вклад в достижение этих целей. |
| The CD, for its part, is expected to contribute in the area of transparency in armaments. | Со своей стороны, Конференция по разоружению, как ожидается, внесет свой вклад в дело транспарентности в вооружениях. |
| As part of the developing countries, the African countries made their contribution to the success of the talks. | Как часть развивающихся стран африканские страны внесли свой вклад в успех этих переговоров. |
| For the most part, they are thriving and making an enormous contribution to society. | В большинстве своем они процветают, внося при этом огромный вклад в жизнь общества. |
| The delegation of Kyrgyzstan, for its part, is ready to make its own contribution to our common cause. | Делегация Кыргызстана, со своей стороны, готова вносить свой вклад в это наше общее дело. |
| It follows that a standby arrangement does not constitute an automatic obligation on the part of the participating Member State to contribute. | Из этого следует, что резервное соглашение не означает автоматического обязательства участвующего государства-члена вносить вклад. |
| New Zealand also intended to play its part in the areas which had not yet been codified. | Новая Зеландия намерена также внести свой вклад в работу в тех областях, которые еще не были кодифицированы. |
| The Partnership is rapidly building better lives for us all but we must continue to do our part. | "Товарищество" создаёт лучшую жизнь для всех нас, но мы должны продолжать вносить свой вклад. |
| But I wanted to do my part, too. | Но я хочу внести свой вклад. |
| The United States will do its part. | Соединенные Штаты внесут свой вклад в это дело. |
| We remain committed to its principles and will do our part to help fulfil the promise of the Charter. | Мы остаемся привержены ее принципам и внесем свой вклад для содействия достижению целей и принципов, предусмотренных ее Уставом. |