| In that connection, we shall continue to emphasize the need for everyone to do their part in stopping the violence. | В этой связи мы будем и далее подчеркивать необходимость того, чтобы каждый вносил свой вклад в прекращение насилия. |
| African countries doing their part in the global compact on poverty alleviation should not be constrained by a lack of supportive external resources. | Африканские страны, вносящие свой вклад в «глобальный договор» по сокращению масштабов нищеты, не должны сталкиваться с трудностями из-за нехватки вспомогательных внешних ресурсов. |
| I thank all participants for the part that they have played in the work of this meeting. | Я благодарю всех участников за вклад, который они внесли в работу этого заседания. |
| The results were widely published and the general public was invited to provide inputs as part of the refinement process. | Их результаты широко публикуются; при этом широкой общественности предлагается вносить вклад в рамках процесса внедрения новейших достижений. |
| His contribution in bringing peace to East Timor will become part of the history of the country. | Его вклад в достижение мира в Восточном Тиморе станет частью истории этой страны. |
| For its part, Australia has made a significant contribution. | Австралия, со своей стороны, вносит существенный вклад. |
| Inputs from the regional consultative processes would be a useful part of the preparatory activities for the high-level dialogue scheduled for 2006. | Вклад региональных консультативных процессов будет являться полезным элементом подготовки к диалогу на высоком уровне, намеченному на 2006 год. |
| For its part, Barbados has already contributed substantially to the relief effort. | Со своей стороны, Барбадос уже внес существенный вклад в работу по оказанию чрезвычайной помощи. |
| Japan, for its part, has been actively contributing to the implementation of this Programme. | Япония, со своей стороны, вносит активный вклад в осуществление данной Программы. |
| This will contribute to an integrated and effective management strategy as part of a sustainable peace-building process. | Эти меры внесут свой вклад в дело осуществления комплексной и эффективной стратегии регулирования вооружений в рамках устойчивого процесса миростроительства. |
| The present draft resolution commends all Governments, non-governmental organizations and civil society for hosting conferences and events as part of the observation. | В настоящем проекте резолюции отдается должное всем правительствам, неправительственным организациям и гражданскому обществу за вклад в организацию конференций и мероприятий в рамках празднования этого события. |
| For its part, Russia is making whatever contributions it can towards mine action. | Со своей стороны, Россия вносит вклад в деятельность по разминированию. |
| For its part, the Republic of Korea has been actively contributing to regional, subregional and international efforts to fight terrorism. | Со своей стороны, Республика Корея вносит активный вклад в усилия по борьбе с терроризмом на региональном, субрегиональном и международном уровнях. |
| As part of international efforts to boost law and order, Switzerland contributes to the reform of the Afghan security sector. | Как часть международных усилий по укреплению правопорядка Швейцария вносит вклад в реформу афганского сектора безопасности. |
| For its part, France remains determined to make its contribution to this global effort. | Со своей стороны Франция по-прежнему полна решимости внести свой вклад в эти глобальные усилия. |
| San Marino is ready to do its part in this collegial effort. | Сан-Марино готово внести свой вклад в эти коллективные усилия. |
| Ukraine stands ready to do its part. | И Украина готова внести в него свой вклад. |
| We are committed to doing our part in elevating national and international capacities. | Мы преисполнены решимости вносить свой вклад в усилия по наращиванию национальных и международных потенциалов. |
| I urge the Assembly to do its part. | Я настоятельно призываю Ассамблею внести свой вклад. |
| Australia has committed itself to doing its part to help meet the ambitious targets. | Австралия обязалась внести свой вклад в достижение этих амбициозных целей. |
| Japan would continue to do its part, including through the early establishment of the Green Climate Fund. | Япония будет продолжать вносить свой вклад, в том числе путем скорейшего создания Зеленого фонда для климата. |
| The Agency was doing its part to help address the root causes of its financial difficulties. | Агентство вносит свой вклад в поиск и устранение коренных причин финансовых трудностей. |
| Indonesia will do its part to contribute to the realization of the recommendations. | Индонезия будет вносить свой вклад в реализацию этих рекомендаций. |
| Belgium, my country, is firmly committed to doing its part at the international level. | Моя страна, Бельгия, преисполнена решимости вносить свой вклад в деятельность на международном уровне. |
| A healthy workforce is a productive workforce, able to do its rightful part in building cohesive, prosperous societies. | А здоровая рабочая сила обеспечивает высокую производительность труда и способна внести полноценный вклад в формирование сплоченного, процветающего общества. |