In that connection, we shall continue to emphasize the need for everyone to do their part in stopping the violence. |
В этой связи мы будем и далее подчеркивать необходимость того, чтобы каждый вносил свой вклад в прекращение насилия. |
African countries doing their part in the global compact on poverty alleviation should not be constrained by a lack of supportive external resources. |
Африканские страны, вносящие свой вклад в «глобальный договор» по сокращению масштабов нищеты, не должны сталкиваться с трудностями из-за нехватки вспомогательных внешних ресурсов. |
I thank all participants for the part that they have played in the work of this meeting. |
Я благодарю всех участников за вклад, который они внесли в работу этого заседания. |
The results were widely published and the general public was invited to provide inputs as part of the refinement process. |
Их результаты широко публикуются; при этом широкой общественности предлагается вносить вклад в рамках процесса внедрения новейших достижений. |
His contribution in bringing peace to East Timor will become part of the history of the country. |
Его вклад в достижение мира в Восточном Тиморе станет частью истории этой страны. |
For its part, Australia has made a significant contribution. |
Австралия, со своей стороны, вносит существенный вклад. |
Inputs from the regional consultative processes would be a useful part of the preparatory activities for the high-level dialogue scheduled for 2006. |
Вклад региональных консультативных процессов будет являться полезным элементом подготовки к диалогу на высоком уровне, намеченному на 2006 год. |
For its part, Barbados has already contributed substantially to the relief effort. |
Со своей стороны, Барбадос уже внес существенный вклад в работу по оказанию чрезвычайной помощи. |
Japan, for its part, has been actively contributing to the implementation of this Programme. |
Япония, со своей стороны, вносит активный вклад в осуществление данной Программы. |
This will contribute to an integrated and effective management strategy as part of a sustainable peace-building process. |
Эти меры внесут свой вклад в дело осуществления комплексной и эффективной стратегии регулирования вооружений в рамках устойчивого процесса миростроительства. |
The present draft resolution commends all Governments, non-governmental organizations and civil society for hosting conferences and events as part of the observation. |
В настоящем проекте резолюции отдается должное всем правительствам, неправительственным организациям и гражданскому обществу за вклад в организацию конференций и мероприятий в рамках празднования этого события. |
For its part, Russia is making whatever contributions it can towards mine action. |
Со своей стороны, Россия вносит вклад в деятельность по разминированию. |
For its part, the Republic of Korea has been actively contributing to regional, subregional and international efforts to fight terrorism. |
Со своей стороны, Республика Корея вносит активный вклад в усилия по борьбе с терроризмом на региональном, субрегиональном и международном уровнях. |
As part of international efforts to boost law and order, Switzerland contributes to the reform of the Afghan security sector. |
Как часть международных усилий по укреплению правопорядка Швейцария вносит вклад в реформу афганского сектора безопасности. |
For its part, France remains determined to make its contribution to this global effort. |
Со своей стороны Франция по-прежнему полна решимости внести свой вклад в эти глобальные усилия. |
San Marino is ready to do its part in this collegial effort. |
Сан-Марино готово внести свой вклад в эти коллективные усилия. |
Ukraine stands ready to do its part. |
И Украина готова внести в него свой вклад. |
We are committed to doing our part in elevating national and international capacities. |
Мы преисполнены решимости вносить свой вклад в усилия по наращиванию национальных и международных потенциалов. |
I urge the Assembly to do its part. |
Я настоятельно призываю Ассамблею внести свой вклад. |
Australia has committed itself to doing its part to help meet the ambitious targets. |
Австралия обязалась внести свой вклад в достижение этих амбициозных целей. |
Japan would continue to do its part, including through the early establishment of the Green Climate Fund. |
Япония будет продолжать вносить свой вклад, в том числе путем скорейшего создания Зеленого фонда для климата. |
The Agency was doing its part to help address the root causes of its financial difficulties. |
Агентство вносит свой вклад в поиск и устранение коренных причин финансовых трудностей. |
Indonesia will do its part to contribute to the realization of the recommendations. |
Индонезия будет вносить свой вклад в реализацию этих рекомендаций. |
Belgium, my country, is firmly committed to doing its part at the international level. |
Моя страна, Бельгия, преисполнена решимости вносить свой вклад в деятельность на международном уровне. |
A healthy workforce is a productive workforce, able to do its rightful part in building cohesive, prosperous societies. |
А здоровая рабочая сила обеспечивает высокую производительность труда и способна внести полноценный вклад в формирование сплоченного, процветающего общества. |