Английский - русский
Перевод слова Pal
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Pal - Приятель"

Примеры: Pal - Приятель
An old pal rang this morning. Один старый приятель звонил сегодня утром.
That's because there were civilians coming onto the street, pal. Это потому, что там были гражданские, выходящие на улицу, приятель.
You can set your watch by me, pal. Ты можешь сверять свои часы по мне, приятель.
No deal with you, pal. Никаких сделок с тобой, приятель.
Look, pal, we're talking to the lady, not you. Слушай, приятель, мы разговариваем с леди, а не с тобой.
I like your style, pal. Мне нравится твой стиль, приятель.
Yeah. You're doing time, pal. Сидеть тебе в тюрьме, приятель.
Bring it by any time, pal. Приноси в любое время, приятель.
Well... don't forget to save me a seat, pal. Не забудь и меня прихватить, приятель.
Hey, pal, you're walking on my line. Эй, приятель, я здесь играю.
Your pal Winslow - found your car at his hotel. Твой приятель Уинслоу - твою машину нашли у его отеля.
Hey! You wait like everyone else, pal. Эй... жди как все, приятель.
I don't see your name written on it, pal. Что-то я не вижу на ней твоего имени... приятель.
This isn't "X-Files", pal. Это тебе не "Секретки", приятель.
Judge Hasty, you are under arrest, pal. Судья Хэсти, вы под арестом, приятель.
Look, pal, every team at this school's already been practicing for months. Послушай, приятель, все школьные команды уже тренировались несколько месяцев.
Old pal, it seems to me you haven't any choice. Кажется, приятель, другого выбора нет.
Nobody's that good, pal. Никто не настолько хорош, приятель.
Sure. Whatever you say, pal. Конечно, как скажешь, приятель.
Didn't mean to scare you, pal. О, прости, приятель, не хотел тебя пугать.
Excuse me, pal, I gotta sit here. Извини, приятель, мне нужно сесть здесь.
This is government business, pal. Это - правительственная работа, приятель.
Don't hold your breath, pal. Смотри, не задохнись, приятель.
Your secret's safe with me, pal. Со мной твой секрет в безопасности, приятель.
I hate to say it, pal, but o-chem is what separates the scientists from the technicians. Не хочется говорить, приятель, но именно знание органической химии отличает ученых от лаборантов.