An old pal rang this morning. |
Один старый приятель звонил сегодня утром. |
That's because there were civilians coming onto the street, pal. |
Это потому, что там были гражданские, выходящие на улицу, приятель. |
You can set your watch by me, pal. |
Ты можешь сверять свои часы по мне, приятель. |
No deal with you, pal. |
Никаких сделок с тобой, приятель. |
Look, pal, we're talking to the lady, not you. |
Слушай, приятель, мы разговариваем с леди, а не с тобой. |
I like your style, pal. |
Мне нравится твой стиль, приятель. |
Yeah. You're doing time, pal. |
Сидеть тебе в тюрьме, приятель. |
Bring it by any time, pal. |
Приноси в любое время, приятель. |
Well... don't forget to save me a seat, pal. |
Не забудь и меня прихватить, приятель. |
Hey, pal, you're walking on my line. |
Эй, приятель, я здесь играю. |
Your pal Winslow - found your car at his hotel. |
Твой приятель Уинслоу - твою машину нашли у его отеля. |
Hey! You wait like everyone else, pal. |
Эй... жди как все, приятель. |
I don't see your name written on it, pal. |
Что-то я не вижу на ней твоего имени... приятель. |
This isn't "X-Files", pal. |
Это тебе не "Секретки", приятель. |
Judge Hasty, you are under arrest, pal. |
Судья Хэсти, вы под арестом, приятель. |
Look, pal, every team at this school's already been practicing for months. |
Послушай, приятель, все школьные команды уже тренировались несколько месяцев. |
Old pal, it seems to me you haven't any choice. |
Кажется, приятель, другого выбора нет. |
Nobody's that good, pal. |
Никто не настолько хорош, приятель. |
Sure. Whatever you say, pal. |
Конечно, как скажешь, приятель. |
Didn't mean to scare you, pal. |
О, прости, приятель, не хотел тебя пугать. |
Excuse me, pal, I gotta sit here. |
Извини, приятель, мне нужно сесть здесь. |
This is government business, pal. |
Это - правительственная работа, приятель. |
Don't hold your breath, pal. |
Смотри, не задохнись, приятель. |
Your secret's safe with me, pal. |
Со мной твой секрет в безопасности, приятель. |
I hate to say it, pal, but o-chem is what separates the scientists from the technicians. |
Не хочется говорить, приятель, но именно знание органической химии отличает ученых от лаборантов. |