| You're missing all the adventure, pal. | Ты пропускаешь всё веселье, приятель. |
| Oh, and then I told him, that My wife can handle herself, pal. | И еще я сказал ему, что Моя жена может постоять за себя, приятель. |
| You want to translate it yourself, pal... | Хочешь сам это перевести, приятель... |
| Right now, you're my best suspect, pal. | Прямо сейчас, ты мой лучший подозреваемый, приятель. |
| Drop the fine print, pal. | Хватит о написанном мелким шрифтом, приятель. |
| Good old American classic on that one, pal. | Старая добрая американская классика, один на один, приятель. |
| Yeah, this ain't England, pal. | Да, тут тебе не Англия, приятель. |
| It's my late-night storm-trooper pal. | Это - мой ночной приятель штурмовик. |
| I think your pal's mistaken. | Твой приятель, верно, обознался. |
| Three times unlucky, eh, pal? | Три раза не повезло, а, приятель? |
| Better you than me, pal. | Лучше ты, чем я, приятель. |
| You are skating on such thin ice, pal. | Ты ступаешь по тонкому льду, приятель. |
| You know, you're not just a collector, pal. | Вы знаете, вы не просто коллекционер, приятель. |
| I got zero problem locking you up for obstruction of justice, pal. | Я запросто могу посадить тебя за препятствие правосудию, приятель. |
| Hey, right of way, pal. | Эй, уйди с дороги, приятель. |
| I saw her first, pal. | Я первый её увидел, приятель. |
| And your pal Robin Hood doesn't want me even doing that. | А твой приятель Робин Гуд не хочет, чтобы я даже это делал. |
| It is most decidedly not cool, pal. | Это безусловно не хорошо, приятель. |
| Sorry, pal, but you need a shower. | Извини, приятель, тебе нужно в душ. |
| A pal of the wife's new boyfriend. | Этот адвокат - приятель нового бойфренда его бывшей жены. |
| Well, you'd better get used to the idea, pal. | Тебе лучше начать привыкать к этой мысли, приятель. |
| There's a horse running a pal of mine has a leg off. | Там сегодня бежит лошадь, одну ногу которой выкупил мой приятель. |
| Yeah, that probably would have done some damage, but the election's over, pal. | Да, это возможно бы нанесло небольшой вред, но выборы окончены, приятель. |
| Keep telling yourself that, pal. | Продолжай говорить себе это, приятель. |
| You don't have a choice, pal. | У тебя нет выбора, приятель. |