You're missing all the adventure, pal. |
Ты пропускаешь всё веселье, приятель. |
Oh, and then I told him, that My wife can handle herself, pal. |
И еще я сказал ему, что Моя жена может постоять за себя, приятель. |
You want to translate it yourself, pal... |
Хочешь сам это перевести, приятель... |
Right now, you're my best suspect, pal. |
Прямо сейчас, ты мой лучший подозреваемый, приятель. |
Drop the fine print, pal. |
Хватит о написанном мелким шрифтом, приятель. |
Good old American classic on that one, pal. |
Старая добрая американская классика, один на один, приятель. |
Yeah, this ain't England, pal. |
Да, тут тебе не Англия, приятель. |
It's my late-night storm-trooper pal. |
Это - мой ночной приятель штурмовик. |
I think your pal's mistaken. |
Твой приятель, верно, обознался. |
Three times unlucky, eh, pal? |
Три раза не повезло, а, приятель? |
Better you than me, pal. |
Лучше ты, чем я, приятель. |
You are skating on such thin ice, pal. |
Ты ступаешь по тонкому льду, приятель. |
You know, you're not just a collector, pal. |
Вы знаете, вы не просто коллекционер, приятель. |
I got zero problem locking you up for obstruction of justice, pal. |
Я запросто могу посадить тебя за препятствие правосудию, приятель. |
Hey, right of way, pal. |
Эй, уйди с дороги, приятель. |
I saw her first, pal. |
Я первый её увидел, приятель. |
And your pal Robin Hood doesn't want me even doing that. |
А твой приятель Робин Гуд не хочет, чтобы я даже это делал. |
It is most decidedly not cool, pal. |
Это безусловно не хорошо, приятель. |
Sorry, pal, but you need a shower. |
Извини, приятель, тебе нужно в душ. |
A pal of the wife's new boyfriend. |
Этот адвокат - приятель нового бойфренда его бывшей жены. |
Well, you'd better get used to the idea, pal. |
Тебе лучше начать привыкать к этой мысли, приятель. |
There's a horse running a pal of mine has a leg off. |
Там сегодня бежит лошадь, одну ногу которой выкупил мой приятель. |
Yeah, that probably would have done some damage, but the election's over, pal. |
Да, это возможно бы нанесло небольшой вред, но выборы окончены, приятель. |
Keep telling yourself that, pal. |
Продолжай говорить себе это, приятель. |
You don't have a choice, pal. |
У тебя нет выбора, приятель. |