Английский - русский
Перевод слова Pal
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Pal - Приятель"

Примеры: Pal - Приятель
You're missing all the adventure, pal. Ты пропускаешь всё веселье, приятель.
Oh, and then I told him, that My wife can handle herself, pal. И еще я сказал ему, что Моя жена может постоять за себя, приятель.
You want to translate it yourself, pal... Хочешь сам это перевести, приятель...
Right now, you're my best suspect, pal. Прямо сейчас, ты мой лучший подозреваемый, приятель.
Drop the fine print, pal. Хватит о написанном мелким шрифтом, приятель.
Good old American classic on that one, pal. Старая добрая американская классика, один на один, приятель.
Yeah, this ain't England, pal. Да, тут тебе не Англия, приятель.
It's my late-night storm-trooper pal. Это - мой ночной приятель штурмовик.
I think your pal's mistaken. Твой приятель, верно, обознался.
Three times unlucky, eh, pal? Три раза не повезло, а, приятель?
Better you than me, pal. Лучше ты, чем я, приятель.
You are skating on such thin ice, pal. Ты ступаешь по тонкому льду, приятель.
You know, you're not just a collector, pal. Вы знаете, вы не просто коллекционер, приятель.
I got zero problem locking you up for obstruction of justice, pal. Я запросто могу посадить тебя за препятствие правосудию, приятель.
Hey, right of way, pal. Эй, уйди с дороги, приятель.
I saw her first, pal. Я первый её увидел, приятель.
And your pal Robin Hood doesn't want me even doing that. А твой приятель Робин Гуд не хочет, чтобы я даже это делал.
It is most decidedly not cool, pal. Это безусловно не хорошо, приятель.
Sorry, pal, but you need a shower. Извини, приятель, тебе нужно в душ.
A pal of the wife's new boyfriend. Этот адвокат - приятель нового бойфренда его бывшей жены.
Well, you'd better get used to the idea, pal. Тебе лучше начать привыкать к этой мысли, приятель.
There's a horse running a pal of mine has a leg off. Там сегодня бежит лошадь, одну ногу которой выкупил мой приятель.
Yeah, that probably would have done some damage, but the election's over, pal. Да, это возможно бы нанесло небольшой вред, но выборы окончены, приятель.
Keep telling yourself that, pal. Продолжай говорить себе это, приятель.
You don't have a choice, pal. У тебя нет выбора, приятель.