'Cause they're expecting to meet us tomorrow night, pal. |
Потому что они ждут встречи с нами завтра вечером, приятель. |
The man has left most of his groceries at the market, pal. |
Этот человек оставил большую часть своих бакалейных товаров на рынке, приятель. |
I'll give you a reason to hit someone, pal. |
Я дам тебе причину ударить кого-то, приятель. |
Only to my grandmother, pal. |
Только для моей бабушки, приятель. |
And I love you, pal. |
И я тебя люблю, приятель. |
Why don't you head on home, pal. |
Почему бы тебе не пойти домой, приятель. |
Look, pal, we've gotta speed this up. |
Послушай, приятель, нам надо ускориться с этим. |
Look, pal, you're asking a lot of cash. |
Послушай, приятель, ты просишь слишком много. |
Yeah, it's a sad and beautiful world, pal. |
Да, это печальный и красивый мир, приятель. |
Ah, buzz off, pal. |
Ладно, вали отсюда, приятель. |
You really have to tidy up your room, pal. |
Джейки, тебе уж точно стоит прибраться в комнате, приятель. |
I'm going to show you, pal. |
Сейчас я тебе покажу, приятель. |
I tell you what, pal. |
Вот что я скажу тебе, приятель. |
The lies aren't helping you any here, pal. |
Ложь тебе здесь не поможет, приятель. |
We think it was your pal, erik weber. |
Мы полагаем, это был Ваш приятель, Эрик Вебер. |
You better start saving your money right now, pal. |
Тебе лучше начать копить деньги прямо сейчас, приятель. |
Frankly, pal, I've saved a lot of lives. |
Честно говоря, приятель, я спас кучу жизней. |
Pilot Bill is an old pal. |
Пилот Билл - мой старый приятель. |
One of them was your pal Silvio, and the other was a Mr. Luis Morales. |
Одним из них был твой приятель Сильвио, а другим - Мистер Луис Моралес. |
I'm sorry, but you've mistaken me for somebody else, pal. |
Прости, но ты спутал меня с кем-то, приятель. |
It's a big deal to me, pal. |
Это важно для меня, приятель. |
(Sighs) - Fine with me, pal. |
(Вздыхает) - Я не против, приятель. |
I signed on for the duration, pal. |
Я подписался на продолжение, приятель. |
Don't put that on us, pal. |
Не надо вешать это на нас, приятель. |
You took a walk on the wild side, pal, only you forgot to come back. |
Ты прогулялся на дикую сторону, приятель, только ты забыл вернуться. |