| Well, you got a lot more problems than a fantasy football league, pal. | У тебя проблемы посерьезнее, чем в фэнтази-футболе, приятель. |
| Sounds nuts to me, pal. | Мне кажется, это бред, приятель. |
| No, that's not it, pal. | Нет, это не так, приятель. |
| I think you got the wrong guy, pal. | Кажется ты не на того напал, приятель. |
| My old pal entertaining my wife while I'm at work. | Мой старый приятель занимает мою жену, пока я на работе. |
| Hey, pal, I'm having a talk with the lady here. | Приятель, я разговариваю с этой девушкой. |
| I know, but I'm here now, pal. | Знаю, но теперь я здесь, приятель. |
| Hey, lake's not a garbage can, pal. | Эй, это озеро, а не мусорный бак, приятель. |
| Now that's a plane flight home that lands you straight in prison, pal. | После такого полета домой ты приземлишься в тюрьме, приятель. |
| I'll miss you too, ghost pal. | Я тоже буду скучать по тебе, призрачный приятель. |
| Okay, well, trust me, pal. | Хорошо, ну, в общем, верь мне, приятель. |
| (Gekko) Money never sleeps, pal. | Деньги никогда не спят, приятель. |
| You best stay where you are, pal. | Лучше стой, где стоишь, приятель. |
| Speaking of risks, your pal Sebastian has been taking a few himself. | Кстати, о рисках, Твой приятель Себастьян принимал несколько. |
| Hey, it's not like that, pal. | М: Приятель, всё не так. |
| Hey, you don't have to worry about it, pal. | Привет. Ни о чём не волнуйся, приятель. |
| Well, I will see you on the 27th floor, pal. | Что ж, увидимся на 27-м этаже, приятель. |
| Get your foot out of my door, pal. | Убери свою ногу из моей двери, приятель. |
| Do it for your old pal Ray, the one who made the right turn. | Ты же мой старый приятель, чувак, тот кто правильно показал поворот. |
| Needless to say, you're blown, pal. | М: Приятель, тебя разоблачили. |
| You look pretty wiped out, pal. | Ты выглядишь довольно измотанным, приятель. |
| Okay, pal, time to float back on down to Earth there. | Ладно, приятель, пора спуститься с небес на землю. |
| My pal, Fuzzy Bracowicz, he took a shot in the head just above the right eye. | Мой приятель Фаззи Браковскиз получил пулю в голову чуть выше правого глаза. |
| Sorry, pal, I already called dibs on her tonight. | Прости, приятель, сегодня она уже занята. |
| That wasn't a question, pal. | Это был не вопрос, приятель. |