Too bad your pal Xon lost, Bender. |
Жаль, что твой приятель Никсон проиграл, Бендер. |
Hey, uh, sorry this isn't working out for you, pal. |
Оу, прости, для тебя это не сработает, приятель. |
Your pal Goldburg was going to testify against you. |
Твой приятель Голдбург собирался свидетельствовать против тебя. |
I get it. I did not mean to crowd you, pal. |
Я не хотел толпиться тут, приятель. |
I'm afraid you got that exactly backward, pal. |
Я думаю, что ты понял все в точности наоборот, приятель. |
His pal Teddy showed up at 9:41. |
Его приятель Тедди приехал в 9:41. |
Just get the cook to knock us up a burger, pal. |
Просто скажи повару, чтобы сварганил нам гамбургер, приятель. |
There's something wrong with your water, pal. |
Что-то не так с этой водой, приятель. |
I did not ask for your input on my report, pal. |
Я не спрашивал твоего мнения о моём отчёте, приятель. |
And 'cause you're my pal. |
И, потому что, ты мой приятель. |
Hey, pal, according to Sam it is. |
Эй, приятель, а со слов Сэма - да. |
I think you're going to go all the way, pal. |
Думаю, ты дойдешь до конца, приятель. |
Sorry pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. |
Прости, приятель, у Железного человека помощников нет. |
You take me with you or she gets away... pal. |
Возьмите меня, или она сбежит. Приятель. |
Hey, watch your mouth, pal. |
ЭЙ, следи за своими словами, приятель. |
Well, it's just me and my pal Rooster. |
Ну, это только я и мой приятель Рустер. |
Hey, pal, we're having a moment here. |
Эй, приятель, это особенный момент. |
Well, don't even think about it, pal. |
Даже не думай об этом, приятель. |
Maybe his pal Max came back here first. |
Возможно, его приятель Макс пришёл первым. |
Sorry, pal, no can do. |
Извини, приятель, не пущу. |
You're gonna pay for this, pal. |
Ты заплатишь за это, приятель. |
'Cause I got a new attitude, pal. |
Потому что у меня новое мироощущение, приятель. |
No, you're off the reservation, pal. |
Нет, ты оговорился, приятель. |
There's a lot of weird stuff about you, pal. |
У тебя много странностей, приятель. |
Now, this is a bit more serious than a domestic dispute, pal. |
Это несколько более серьезно чем бытовая ссора, приятель. |