Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
Looks like you're going to have to shut the jungle down, pal. Похоже ты собираешься закрыть дело, приятель.
My pal, Fuzzy Bracowicz, he took a shot in the head just above the right eye. Мой приятель Фаззи Браковскиз получил пулю в голову чуть выше правого глаза.
All right, pal, you said what you had to say - we get it. Ладно, приятель, мы поняли, что ты хотел сказать.
Why don't you just keep on walking, pal? Почему тебе просто не пойти своей дорогой, приятель?
Wait here, pal. Подожди-ка здесь, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
You're all over it, pal. Ты там в каждом слове, друг.
Okay, no, that's a little much, pal. Нет, это уже слишком, друг.
Hey, pal, uh, what's happening? Ну, друг, что происходит?
Can't wait, pal! Жду не дождусь, друг!
You're a pal. Ты настоящий друг, Режис.
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
I thought I lost you, pal! Я думал, что не расслышал тебя, дружище!
I know you do, pal. Я знаю, что любишь, дружище.
That's terrific, pal. Это отлично, дружище.
Hey pal, c'mon hurry up. Дружище, давай быстрее.
Yes, pal, I'm here. Да, дружище, приехал.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
I'm watching you, pal. Я не спускаю с тебя глаз, дружок.
I missed her, too, pal. Между прочим я тоже скучал, дружок.
Wait for my signal, pal. Жди сигнала, дружок.
Watch it, pal. Следи за словами, дружок.
Where're you going, pal? Ты куда собрался, дружок?
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
Well, look at it this way, pal. Посмотри на это так, парень.
Barking up the wrong tree, pal. Ты не по адресу, парень.
It was May 22nd. That's a very important date for you to remember, pal. Это очень важный день, запомни его, парень.
Not far away, pal. Недалеко, парень, недалеко.
Oh, come on - when a fellow as you lets down his pal at the Hippodrom - and still doesn't go to sea... Если такой парень, как ты, не хочет в море и разъезжает на баркасе...
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
Don't hate on lucky, pal. Не рычи на талисман, чувак.
Oh, hey, pal, that's my ginkgo. Эй, чувак, это моё гинко.
Wicked cleanse, pal. Дикая очистка, чувак.
Forget about it, pal. Забудь об этом, чувак.
You in some kind of a hurry there, pal? - Hey, hey, hey. Ты что, спешишь, чувак, да?
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
I... I had a pal who come here three month back. Моя подружка переехала сюда три месяца назад.
Earl, it's your old pal Wynonna. О, Эрл, это твоя давняя подружка Вайнона.
A work pal of mine lives near here so I thought I'd drop in. Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться.
You work tonight, Daphne's pal Claire? Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны?
Hey. What can I do for you, Daphne's pal Claire? Чем могу помочь, подружка Дафны Клэр?
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
Okay, pal, just one day. Ладно, старик, только один день.
Don't yell at me, pal. Не ори на меня, старик.
You're asking the wrong guy, pal. Ты спрашиваешь не того, старик.
You can't behave this way in life, pal. Старик, в жизни так себя вести не положено.
I don't know, pal. Я не знаю, старик.
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
We need our own Fire and Ice, pal. Нам нужен наш Огонь и Лёд, мужик.
You got the wrong guy, pal. Ты меня с кем-то спутал, мужик.
Hey, pal, who runs this joint? Эй, мужик, кто здесь главный?
You gotta take control of your manhood, pal. В тебе должен пробудиться мужик.
What do you think you're doing, pal? Ты чего удумал, мужик?
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Yeah, you think too much, pal. Ты слишком много думаешь, старина.
Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. Прости, старина, но Железный Человек работает без напарников.
Long time, old pal. Сколько лет, старина.
Top you up there, pal? Давайте-ка подолью, старина.
Any chance I could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? Есть шанс притулиться там с тобой? Старина?
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
Sanderson's pal, Mr. Green. Это кореш Сандерсона, мистер Грин.
My pal in the car is even tougher than I am. Мой кореш в тачке сзади по-другому поговорит с тобой.
There's my pal. А вот и мой кореш.
A girl loves you, ...a pal's here to help you, ...you can't samba, and you still bug out to Brazil! И кореш, готовый ради тебя ещё немного попридуриваться. Ты даже самбу не умеешь танцевать, ты в Бразилии подохнешь от скуки.
You see, this buddy of mine, this pal, this chum, has ascended to a whole new level of existence. Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
Bon voyage, pal. Доброго пути, товарищ.
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
Two epigrams by him in the Greek Anthology (Anthol. pal. xiv. Сохранились две написанные им эпиграммы в «Греческой антологии» (Anthol. pal. xiv.
For paying by a wire transfer, Visa/MasterCard or Pay Pal use this reference. Для оплаты с помощью банковского перевода, Visa/Mastercard или Pay Pal перейдите по этой ссылке.
While most games are rendered natively at 720p, the video from all games can be scaled by the hardware to whatever resolution the user has set in the console's settings; from 480i NTSC and 576i PAL all the way to 1080p HDTV. На текущий момент большинство игр идут в разрешении 720p, но масштабируются до нужных размеров, устанавливаемых пользователем; от 480i NTSC и 576i PAL до всех видов 1080p HDTV.
PAL, short for Phase Alternating Line, is a colour encoding system for analogue television used in broadcast television systems in most countries broadcasting at 576i, such as Europe and Asia. PAL (англ. Phase Alternating Line - построчное изменение фазы) - система аналогового цветного телевидения, разработанная инженером немецкой компании «Telefunken» Вальтером Брухом и принятая в качестве стандарта телевизионного вещания в 1966 году в Германии, Великобритании и ряде других стран Западной Европы.
VC-1 or WMV is used for streaming video and other video is compressed using VC-1 at non-HD NTSC and PAL resolutions or WMV HD. VC-1 или WMV используются для потокового видео, для других же используется VC-1 на не-HD NTSC и PAL разрешений, либо WMV HD.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
Pal was suspended for 2 months. Пал был отстранен от игр на 2 месяца.
You sure know how to make someone sad, Pal Gang. Может, мечту, которую я хотел осуществить для тебя, мне удастся исполнить с Пал Ган.
Noting that there was no direct importation of diamonds from any African country, Satyabrata Pal stated that his country had set in place a series of steps to ensure that there was no possibility of any Indian diamond trader dealing in conflict diamonds. Отметив отсутствие какого-либо прямого импорта алмазов из любой африканской страны, Сатьябрата Пал заявил, что его страна предприняла ряд шагов для обеспечения того, чтобы ни один индийский торговец алмазами не имел возможности приобретать алмазы из зон конфликтов.
The girl's father, Madan Pal Вы Мадан Пал. Отец девушки.
(m) Distribution of television and radio programmes and television spots, including funds for conversion to phase alteration by line (PAL) and sequential color memory system (SECAM) and for duplication and dissemination; м) рассылка записей телевизионных и радиопрограмм и коротких телевизионных сообщений, включая предоставление средств для перевода в системы ПАЛ и СЕКАМ, а также для размножения и трансляции;
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
In 1457 Pope Callixtus III criticized the bishop of Krujë for the unjustified excommunication of Pal Dukagjini and his subjects. В 1457 года папа римский Каликст III осуждал епископа Круи за необоснованное отлучение Пала Дукаджини и его подданных от церкви.
Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри
In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища.
It is assumed by Ivan Božić that Pal's father received his estates in Albania from Serbian Emperor Dušan after he captured Berat, Valona and Kanina in 1345. Югославский историк Иван Божич предполагал, что отец Пала получил поместье в Албании от сербского царя Стефана Душана после того, как он захватил Берат, Валону и Канину в 1345 году.
Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго».
Больше примеров...