| My old pal dropping by to entertain the little woman while I'm at work. | Мой старый приятель занимает мою жену, пока я на работе. |
| Here, sit down, pal. | Сюда, садись, приятель. |
| You're on the list, pal. | Ты в списке, приятель. |
| See you later, pal. | Увидимся позже, приятель. |
| By a hair, pal. | На волосок, приятель. |
| Just play your hockey, pal. | Просто играй в хоккей, друг. |
| Claimed he weren't no pal of theirs, but... | Утверждал, что он не их друг, но... |
| Sorry, pal, party's over. | Прости, друг, вечеринка закончена. |
| Oh, Ethel, you're a pal! | О, Этель, ты настоящий друг. |
| Drink some for me, huh, pal? | Выпей за меня, а, друг? |
| You owe me 15 grand, pal. | Ты должен мне 15 штук, дружище. |
| Here's what's clear, pal. | Вот что мы поняли, дружище. |
| Wait a minute. I can't see, pal. | Я ничего не вижу, дружище. |
| No more lying in the sack all morning, eh pal? | Больше не поваляешься в койке все утро, а, дружище? |
| All right, pal, you know what? | Хорошо, дружище, знаешь что? |
| I can't see, pal. | Я ничего не вижу, дружок. |
| Shabbat is a state of mind, pal. | Шаббат - это состояние разума, дружок. |
| Look, honey, it's Matt LeBlanc and his pal... | Смотри, дорогая, тут Мэтт ЛеБлан и его дружок... |
| You better stay in shape, pal. | Тебе лучше держать себя в форме, дружок |
| We mean "pal." | Подразумеваем "дружок". |
| You understand what I mean, pal? | Ты понимаешь, что я имею в виду, парень? |
| Ah, hold it there, pal, okay? | Эй, притормози парень, ладно? |
| Pal, when the ship comes in... could you put these on board? | Эй, парень, когда подойдет корабль, ты не мог бы занести это на борт? |
| I think he's got you, pal. | Кажется, ты проиграл, парень. |
| We're dead serious, pal. | Мы смертельно серьезны, парень. |
| And it's not just the hair, pal. | И это не из-за волос, чувак. |
| Come on, pal, don't bust my balls, all right? | Да ладно, чувак, не выводи меня, хорошо? |
| Put her there, pal. | Да дай же поздороваться, чувак. |
| Forget about it, pal. | Забудь об этом, чувак. |
| Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
| I... I had a pal who come here three month back. | Моя подружка переехала сюда три месяца назад. |
| Or else your pal Abby Whelan will. | Или это сделает твоя подружка Эбби Уилан. |
| This is my pal Claire. | Это моя подружка Клэр. |
| You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. | Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой. |
| Hey. What can I do for you, Daphne's pal Claire? | Чем могу помочь, подружка Дафны Клэр? |
| Don't you go leaving me too, old pal. | Ты-то меня не бросишь, старик. |
| I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal. | Я подтолкну его для тебя, не беспокойся об этом, старик. |
| You can't behave this way in life, pal. | Старик, в жизни так себя вести не положено. |
| Bender, old pal, it's me, the fry! | Бендер, старик, это я, Фрай! |
| I don't know, pal. | Я не знаю, старик. |
| We need our own Fire and Ice, pal. | Нам нужен наш Огонь и Лёд, мужик. |
| Calm down, pal. Stop. | Расслабься, мужик, спокойно |
| Hey, watch those suits, pal. | Осторожнее с костюмами, мужик! |
| What is it, pal? | Что такое, мужик? |
| VINCENT: You won't regret it, pal. | Мужик, ты не пожалеешь. |
| Francis, old pal, I'm sorry to I distract you, but that's not all the news. | Хкм, Френсис, старина, извини, что я тебя отвлекаю, но это еще не все новости. |
| There's no "we" this time, pal. | Никаких "мы", старина. |
| Top you up there, pal? | Давайте-ка подолью, старина. |
| Never mind, old pal, you'll be glad to see me yet. | Ладно, старина, ты ещё обрадуешься мне. |
| Any chance I could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? | Есть шанс притулиться там с тобой? Старина? |
| Sanderson's pal, Mr. Green. | Это кореш Сандерсона, мистер Грин. |
| I gotta say thanks, pal. | Знаешь, кореш, спасибо тебе. |
| My pal in the car is even tougher than I am. | Мой кореш в тачке сзади по-другому поговорит с тобой. |
| But now you have me, the best pal in the world! | Но теперь у тебя есть я, лучший в мире кореш. |
| A girl loves you, ...a pal's here to help you, ...you can't samba, and you still bug out to Brazil! | И кореш, готовый ради тебя ещё немного попридуриваться. Ты даже самбу не умеешь танцевать, ты в Бразилии подохнешь от скуки. |
| Are you from around here pal? | А ты, товарищ, местный? |
| Bon voyage, pal. | Доброго пути, товарищ. |
| You're a real pal, Nuck. | Ты хороший товарищ, Наки. |
| Xiaobiao, you're my pal | Сибьяо, ты мой товарищ. |
| Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. | В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель. |
| Your old pal Jane loomis is homeless no longer. | Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная. |
| Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
| What's Mr Branson's pal doing down here? | Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона? |
| That would be your pal Vee. | Это сделала твоя приятельница Ви. |
| She ain't my pal. | Она мне не приятельница. |
| Color telecasts (PAL, System B/G 625 lines) were started in 1967. | Цветные телепередачи (PAL, система в 625 строк) были начаты в 1969 году. |
| On December 25, 2014, and without prior notice, Crunchyroll launched their eponymous app for the North American Wii U eShop, and was later released for PAL systems by January 8, 2015. | 25 декабря 2014 года и без предварительного уведомления Crunchyroll запустил свое одноименное приложение для североамериканского Wii U eShop, а позднее был выпущен для систем PAL до 8 января 2015 года. |
| The add-on was distributed under the name Super 32X in Japan, Genesis 32X in North America, Mega Drive 32X in the PAL region, and Mega 32X in Brazil. | В Японии оно распространялось под названием Sega Super 32X, в Северной Америке - Sega Genesis 32X, а в Европе, Австралии и других странах, использующих систему PAL, - Sega Mega Drive 32X. |
| Due to perceived issues with the German company StarVox, Star Fox and Star Fox 64 were released in PAL region territories as Starwing and Lylat Wars respectively. | В странах PAL из-за проблем с правами на название Star Fox и Star Fox 64 были изданы, соответственно, как Starwing и Lylat Wars. |
| NTSC and PAL interlaced screens have two fields called odd and even. | Экран телевизионного стандарта PAL или NTSC имеет две области, называемые соответственно чётной и нечётной. |
| Easy with the music tonight, Pal. | Вечером полегче с музыкой, Пал. |
| Yeah, looks that way, if Pal hands over to me. | Да, похоже на то, если Пал передаст дела мне. |
| If Pal had gone into that wagon, he would have got the answer. | Если бы в тот фургон пошёл Пал, он бы получил ответ. |
| Deputy Director Christophe Carle of the Institute and Waheguru Pal Singh Sidhu took on that task from February 2004 to August 2004. | В период с февраля по август 2004 года эту функцию выполняли заместитель Директора Института Кристоф Карл и Вахегуру Пал Сингх Сидху. |
| What granted, A. Pal? | С чем пожаловал, Пал Алексеевич? |
| Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry | Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри |
| I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. | Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы. |
| In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. | В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища. |
| It is assumed by Ivan Božić that Pal's father received his estates in Albania from Serbian Emperor Dušan after he captured Berat, Valona and Kanina in 1345. | Югославский историк Иван Божич предполагал, что отец Пала получил поместье в Албании от сербского царя Стефана Душана после того, как он захватил Берат, Валону и Канину в 1345 году. |
| The Czech Republic welcomed the release of several political prisoners, including Valery Pal and Mukhametkuli Aymuradov, but was concerned that other individuals remain imprisoned on politically motivated charges. | Чешская Республика приветствовала освобождение нескольких политических заключенных, включая Валерия Пала и Мухаметкули Аймурадова, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что другие лица остаются в тюрьме по политическим мотивам. |