Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
I got a pal watching the place. У меня был приятель, который наблюдал за этим местом.
Don't "Duchess" me, pal. Не "Герцогиней" мне, приятель.
You look pretty wiped out, pal. Ты выглядишь довольно измотанным, приятель.
Not for me, pal. Мне не надо, приятель.
Dougie... come on, pal. Даги... давай, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
I've got a pal in the gang. У меня есть друг в семье Ямамори.
Come on, you're my best pal. Чего уж там, ты мой лучший друг.
You wanna tell me why our little armenian pal is suddenly no longer a problem? Может, ты хочешь рассказать, почему наш маленький армянский друг внезапно перестал создавать нам проблемы?
Marius, you may be the one pal I got, you know that? Мариус, ты, наверное, мой единственный друг на всем белом свете.
You were with Do Pal at the time of the accident? Вы попали в аварию друг с другом?
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
You've really got to get rid of the double glazing, pal. Тебе реально нужно избавиться от двойных стеклопакетов, дружище.
Well, I just turned the key, pal. Да, просто повернул ключ в зажигании, дружище.
Hey, pal, what's the scoop? Привет, дружище, что новенького?
Everything all right, pal? Все хорошо, дружище?
It was you, pal. Твой голос, дружище.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
By the way, your, uh, pal Crowley... Кстати, твой дружок, Кроули...
You're not gonna wait me out, pal. Тебе меня не переждать, дружок.
It's not that easy, pal. Все не так просто, дружок.
Why don't you leave this to the grown-ups, pal? Дружок, оставь взрослые дела взрослым.
Give me a chip there, pal. Дай-ка мне чипсы, дружок.
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
Hold up, pal, you'll do yourself a mischief. Не дергайся, парень, а то поранишь себя.
Well, look at it this way, pal. Посмотри на это так, парень.
And don't come back, pal. И не возвращайся, парень
Oh, come on - when a fellow as you lets down his pal at the Hippodrom - and still doesn't go to sea... Если такой парень, как ты, не хочет в море и разъезжает на баркасе...
Our, uh, pal Boltar the chatty is getting the, uh, Shadow Orc prisoner. Ну, Болтар весьма болтливый парень он берет в плен Темного Орка.
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
You're lucky I'm here, pal. Тебе повезло со мной. чувак.
How are you finding the lasagne, pal? Как тебе лазанья, чувак? Отличная.
it's not my thing, pal. Неа, чувак, это... это не моё.
I'm on my lunch break, pal. У меня обед, чувак.
Ta very much, chuck, pal, love, sir. Пасибки бальшое, приятель, чувак, душка, сэр.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
Mona's pal Lesli, she took the stand today - and she basically trashed you. Подружка Моны Лесли, она давала сегодня показания, и она практически разгромила тебя.
And your pal Rowena, she's recruiting a new coven. А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш.
Or else your pal Abby Whelan will. Или это сделает твоя подружка Эбби Уилан.
A work pal of mine lives near here so I thought I'd drop in. Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться.
Hey. What can I do for you, Daphne's pal Claire? Чем могу помочь, подружка Дафны Клэр?
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
Sorry pal, but I call that an afterglow. Ты меня извини, конечно, старик, но я сказала бы, что ты влюблён.
You can't behave this way in life, pal. Старик, в жизни так себя вести не положено.
Hey, pal, I'm not the one who injected him with poison, okay? Старик, это не я вколол ему яд.
Grease the wheels, pal. Смажь колесики, старик.
Come on, pal. Ну же, старик.
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
You got this all wrong, pal. Ты всё неправильно понял, мужик.
We need our own Fire and Ice, pal. Нам нужен наш Огонь и Лёд, мужик.
I mean, if there was an olympics for bad luck, You didn't just medal, pal. То есть, если бы существовала Олимпиада для неудачников, ты бы не просто выиграл медаль, мужик.
If you say so, pal. Как скажешь, мужик.
VINCENT: You won't regret it, pal. Мужик, ты не пожалеешь.
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Francis, old pal, tell your friend not to play such jokes on me. Френсис... Старина, скажи своему другу, чтобы он так со мной не шутил.
What's happened, old pal? Что случилось, старина?
Long time, old pal. Сколько лет, старина.
What do you say, old pal? Что скажешь, старина?
Top you up there, pal? Давайте-ка подолью, старина.
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
Sanderson's pal, Mr. Green. Это кореш Сандерсона, мистер Грин.
They said you were her pal. Они сказали, вы ее кореш.
His old pal, David Bowie, standing there beside him laughing, already well on his way to a lifetime of Ziggy stardom. Его старый кореш, Дэйвид Боуи, стоял рядом с ним и смеялся, уже узнаваемый в образе вечного Зигги Стардаста.
And my pal meyer. А это мой кореш Мейер.
No, no, no, Buddy, Buddy, Buddy, speak to me, pal, come on. О, нет, кореш Бадди, скажи что-нибудь, давай же.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
Bon voyage, pal. Доброго пути, товарищ.
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Xiaobiao, you're my pal Сибьяо, ты мой товарищ.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
sorry... anyone know if there is any cable that supports serial hybrid with rj45 pal to run the console to connect ptelnet routers? извиняюсь... любой знает, есть ли кабеля, который поддерживает серийные гибридные с RJ45 PAL для запуска консоли для подключения ptelnet маршрутизаторов?
This unit is used in the ITU-R BT. which defines PAL, NTSC and SECAM. Это определение используется в рекомендациях ITU-R BT., по применению стандартов PAL, NTSC и SECAM.
H. streams ran at 1544 kbit/s for NTSC and 2048 kbit/s for PAL. Потоки H. имеют битрейт 1544 кбит/с для NTSC и 2048 кбит/c для PAL.
The 143 and 177 Mbit/s interfaces were intended for transmission of composite-encoded (NTSC or PAL) video digitally, and are now considered obsolete. Интерфейсы 143 и 177 Мбит/с предназначены для передачи композитного видео (PAL или NTSC) в цифровой форме и ныне считаются устаревшими.
In the mid-nineties the cartoon series was also released on VHS by "Studio PRO Video" with Hi-Fi Stereo sound in PAL format. В России в середине 1990-х мультсериал также выпускался на VHS «Studio PRO Video» со звуком Hi-Fi Stereo и в системе PAL.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
Easy with the music tonight, Pal. Вечером полегче с музыкой, Пал.
Chandrima Pal of Rediff criticized the background music of the movie, while praising the dialogues, as well as Ajay Devgan's performance. Чандрима Пал из раскритиковала фоновую музыку в фильме, хваля диалоги, а также игру Аджая Девгана.
Mr. Politi (Italy) and Mr. Pal (India) withdrew. Г-н Полити (Италия) и г-н Пал (Индия) покидают места за столом Комитета.
(m) Distribution of television and radio programmes and television spots, including funds for conversion to phase alteration by line (PAL) and sequential color memory system (SECAM) and for duplication and dissemination; м) рассылка записей телевизионных и радиопрограмм и коротких телевизионных сообщений, включая предоставление средств для перевода в системы ПАЛ и СЕКАМ, а также для размножения и трансляции;
1984: On 23 May, Bachendri Pal became the first Indian woman to climb Mount Everest. 23 мая Бачендри Пал (англ. Bachendri Pal) стала первой индийской женщиной, покорившей Джомолунгму.
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри
In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища.
It is assumed by Ivan Božić that Pal's father received his estates in Albania from Serbian Emperor Dušan after he captured Berat, Valona and Kanina in 1345. Югославский историк Иван Божич предполагал, что отец Пала получил поместье в Албании от сербского царя Стефана Душана после того, как он захватил Берат, Валону и Канину в 1345 году.
The Czech Republic welcomed the release of several political prisoners, including Valery Pal and Mukhametkuli Aymuradov, but was concerned that other individuals remain imprisoned on politically motivated charges. Чешская Республика приветствовала освобождение нескольких политических заключенных, включая Валерия Пала и Мухаметкули Аймурадова, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что другие лица остаются в тюрьме по политическим мотивам.
Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго».
Больше примеров...