Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
You're not protected here, pal. Твоя защита здесь не действует, приятель.
And speaking of gold mines, you owe me three grand, pal. И кстати о золотых рудниках, ты должен мне три штуки баксов, приятель.
And every Friday night, your pal Snotboogie... he'd wait till there was cash on the ground, then grab the money and run away? Каждую пятницу вечером, твой приятель Сопливый Буги... он ждал пока денег на земле будет достаточно, потом хватал их и бежал?
Pal, I've known immortal things before. Приятель, я сталкивалась с бессмертными раньше.
Listen to your girl, pal. Послушай свою девушки, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
Capone's no pal of mine. Капоне не мой друг ты прав.
Thanks, but I'd really love you to come, as a pal, and you can bring friends - older friends. Спасибо, но я очень хочу, чтобы ты пришёл, как друг, и можешь привести с собой друзей... старшаков.
Is he your pal, your twin? Ваш друг, брат?
Where you at, pal? Где ты, друг?
Listen, pal, we're gonna let you sleep it off, and then we can talk about all the bad stuff you say you did... tomorrow. Слушай, друг, ты переспи с этой мыслью, а потом обсудим всё плохое, что ты сделал... завтра.
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
Wow, Sparky, went a little heavy on the skin peel there, pal. Эй, Искорка, да у тебя большие проблемы с кожей, дружище.
I'm sorry, pal, if it's any consolation, Извини, дружище, если это хоть как-то тебя утешит,
You enjoying the view, pal? Наслаждаешься видом, дружище?
You've missed your door, pal. Вы ошиблись номером, дружище.
Hey, buddy, pal. Хей, дружище, приятель.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
Your pal Fuseli just paid me plenty for my share. Твой дружок Фузели выплатил всю мою долю.
You got some bad advice from your buddies on the playground, pal. Ты получил плохой совет от твоих приятелей на площадке, дружок.
It's a million-dollar bill pal. Это банктона на миллион долларов, дружок.
you are yea deep in trouble, pal. (хихикает) у вас серьезные неприятности, дружок.
You do wanna go home, don't you, pal? Ты же хочешь вернуться домой, не правда ли, дружок?
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
She'll dump you, pal, soon as she gets a better offer. Она бросит тебя, парень, Как только встретит кого-то получше.
Don't worry, pal. They'll warm up to you. Не переживай, парень, они тебя ещё полюбят.
Okay, see you later, pal. Ладно, тогда пока, парень.
Good-looking rich guy, everybody's pal. Богатенький парень, выглядишь с иголочки, всеобщий любимец.
Our, uh, pal Boltar the chatty is getting the, uh, Shadow Orc prisoner. Ну, Болтар весьма болтливый парень он берет в плен Темного Орка.
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
I can go all day, pal. Чувак, я могу так продолжать весь день.
You're lucky I'm here, pal. Тебе повезло со мной. чувак.
Nice try, pal. Классная попытка, чувак.
Put her there, pal. Да дай же поздороваться, чувак.
There you go, pal. Давай еще, чувак.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
Or else your pal Abby Whelan will. Или это сделает твоя подружка Эбби Уилан.
A work pal of mine lives near here so I thought I'd drop in. Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться.
You work tonight, Daphne's pal Claire? Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны?
YOU WORK TONIGHT, DAPHNE'S PAL CLAIRE? Это моя подружка Клэр.
Hey. What can I do for you, Daphne's pal Claire? Чем могу помочь, подружка Дафны Клэр?
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
You know, pal, she's the one. Знаешь, старик, это она.
You can't behave this way in life, pal. Старик, в жизни так себя вести не положено.
Hey, pal, what's up? Привет, старик, как дела?
Bender, old pal, it's me, the fry! Бендер, старик, это я, Фрай!
What's going on, pal? Как жизнь, старик?
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
You got this all wrong, pal. Ты всё неправильно понял, мужик.
Something's wrong with you, pal. Да у тебя не все дома, мужик.
Those gym muscles aren't scaring anybody, pal. Этими накачанными мышцами никого не испугать, мужик.
If you say so, pal. Как скажешь, мужик.
Oh, I look like the bride of Frankenstein, pal. Мужик, я выгляжу как невеста Франкенштейна.
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Francis, old pal, tell your friend not to play such jokes on me. Френсис... Старина, скажи своему другу, чтобы он так со мной не шутил.
Francis, old pal, I'm sorry to I distract you, but that's not all the news. Хкм, Френсис, старина, извини, что я тебя отвлекаю, но это еще не все новости.
There's no "we" this time, pal. Никаких "мы", старина.
What's wrong, pal? Что случилось, старина?
Long time, old pal. Сколько лет, старина.
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
They said you were her pal. Они сказали, вы ее кореш.
Police procedure, pal. Полицейская процедура, кореш.
And my pal meyer. А это мой кореш Мейер.
There's my pal. А вот и мой кореш.
You're not his pal. Ты ему не кореш.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
Bon voyage, pal. Доброго пути, товарищ.
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Xiaobiao, you're my pal Сибьяо, ты мой товарищ.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
Two epigrams by him in the Greek Anthology (Anthol. pal. xiv. Сохранились две написанные им эпиграммы в «Греческой антологии» (Anthol. pal. xiv.
We take payments by Wire transfer, Visa/MasterCard, Pay Pal and Webmoney. Мы принимаем платежи через банковский перевод, Visa/Mastercard, Pay Pal и Webmoney.
Quality programs meet international standards, and demonstrate the system PAL. Качество программ отвечает мировым стандартам, и демонстрируются по системе PAL.
As of December 2006, the Kingdom Hearts series has shipped over 10 million copies worldwide, with 2.0 million copies in PAL regions, 3.0 million copies in Japan, and 5.6 million copies in North America. На момент сентября 2008 года было продано более 20 миллионов копий игр серии, из них 2 миллиона в регионе PAL, 3 миллиона копий в Японии и 5,6 миллионов копий в Северной Америке.
1982: Introduced the first PAL video processor with image enhancement and color control. 1982 - Открытие Европейского представительства и демонстрация первого видеопроцессора стандарта PAL с контролем цвета и качества изображения.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
Pal was suspended for 2 months. Пал был отстранен от игр на 2 месяца.
Mr. Pal (India) stressed that the crime of terrorism had taken on a global dimension. Г-н ПАЛ (Индия) подчеркивает, что терроризм приобрел масштабы международного преступления.
You sure know how to make someone sad, Pal Gang. Может, мечту, которую я хотел осуществить для тебя, мне удастся исполнить с Пал Ган.
Easy with the music tonight, Pal. Вечером полегче с музыкой, Пал.
UNIDIR was appointed to assist the group, and its Deputy Director, Christophe Carle, and its consultant, Waheguru Pal Sidhu, took on the role of consultants during the period from July 2001 to July 2002. ЮНИДИР было поручено оказывать этой группе содействие, а заместитель Директора Кристоф Карл и консультант ЮНИДИР Вахегуру Пал Сидху выполняли функции консультантов в период с июля 2001 года по июль 2002 года.
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы.
It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов.
It is assumed by Ivan Božić that Pal's father received his estates in Albania from Serbian Emperor Dušan after he captured Berat, Valona and Kanina in 1345. Югославский историк Иван Божич предполагал, что отец Пала получил поместье в Албании от сербского царя Стефана Душана после того, как он захватил Берат, Валону и Канину в 1345 году.
I... I'd take over from Pal. Я... сменяю Пала.
Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго».
Больше примеров...