| This stuff doesn't always work, right, pal? | Не всегда срабатывает, верно. приятель? |
| All right, so it's possible me and Simon heard our old pal Jimmy was here, and maybe we came out to have a chat. | Ладно, возможно я и Саймон услышали, что наш старый приятель Джимми был тут и возможно мы приехали побеседовать. |
| Hey, pal, you want to pull that chair out for me? | Эй, приятель, не хочешь выдвинуть стул для меня? |
| What are you selling, pal? | Что вы продаёте, приятель? |
| Hey, calm down, pal. | Эй, успокойся, приятель. |
| You're going to lose your farm, pal. | Друг, ты можешь потерять ферму. |
| You got me wrong, pal. | Ты не правильно меня понял, друг. |
| Ohhhh. I'm with you, pal. | Глубоко сочувствую, друг. |
| What should I tell him? "Thanks, pal, for keeping your mouth shut 4 years." | Что я ему скажу? Слушай, ты настоящий друг. Спасибо, что четыре года сидишь в тюрьме. |
| Where you at, pal? | Где ты, друг? |
| What a way to go, pal. | Ќу и за смерть тебе досталась, дружище. |
| It's not about luck, pal. | Дело не в удаче, дружище. |
| There you go, pal. | Вот так, дружище. |
| Ox, listen to me, pal. | Окс, послушай, дружище. |
| Mowgli, my friend, my buddy, my pal. | Маугли! Дружище, приятель. |
| Look, pal, maybe they don't want someone to know. | Послушай, дружок, возможно, они не хотят, чтобы кто-то знал. |
| Trust me, pal. | Поверь мне, дружок. |
| This isn't Arizona, pal. | Это не Аризона, дружок. |
| Step aside, pal. | Шаг назад, дружок. |
| However, we managed to convince him what a solid case Florida had against him, and it seems like your pal Kincade can't really stomach the idea of 2,200 volts of electricity popping his eyeballs out of his head. | Как бы то ни было, мы смогли убедить его, что во Флориде на него железобетонное дело, и кажется, что твой дружок Кинкейд не смог переварить идею, что 2200 вольт выдавят ему глаза из черепа. |
| Slow your roll there, pal. | Эй, эй, попридержи коней, парень. |
| Hey, pal, I'm not the bad guy here. | Эй, приятель, не я плохой парень здесь. |
| It's no joke, pal. | Это не шутки, парень. |
| smell divine, pal, I tell ya! | Ты классно пахнешь, парень. |
| You, too, pal? | И тебе досталось, парень? |
| That makes two of us, pal. | Ты не одинок, чувак. |
| Five's the limit, pal. | Не больше пяти, чувак. |
| I'm on my lunch break, pal. | У меня обед, чувак. |
| Do it for your old pal Ray, the one who made the right turn. | Ты же мой старый приятель, чувак, тот кто правильно показал поворот. |
| Ta very much, chuck, pal, love, sir. | Пасибки бальшое, приятель, чувак, душка, сэр. |
| A work pal of mine lives near here so I thought I'd drop in. | Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться. |
| This is my pal Claire. | Это моя подружка Клэр. |
| You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. | Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой. |
| YOU WORK TONIGHT, DAPHNE'S PAL CLAIRE? | Это моя подружка Клэр. |
| Daphne's pal Claire, right? | Подружка Дафны, Клэр, верно? |
| I know you would, pal. | Я знаю, ты бы помог, старик. |
| You can't behave this way in life, pal. | Старик, в жизни так себя вести не положено. |
| How's it going, pal? | Как дела, старик? |
| There is today, old pal. | Сегодня бывает, старик. |
| Show more respect, pal! | Побольше уважения, старик! |
| Listen, pal, just know you did nothing wrong. | Слушай, мужик, ты всё делал правильно. |
| We need our own Fire and Ice, pal. | Нам нужен наш Огонь и Лёд, мужик. |
| Hey, watch those suits, pal. | Осторожнее с костюмами, мужик! |
| Well, good luck, pal. | Удачи тебе, мужик. |
| What is it, pal? | Что такое, мужик? |
| Yeah, you think too much, pal. | Ты слишком много думаешь, старина. |
| Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. | Прости, старина, но Железный Человек работает без напарников. |
| There's no "we" this time, pal. | Никаких "мы", старина. |
| That's right, Milt, old pal. | Точно, старина Милт. |
| What do you say, old pal? | Что скажешь, старина? |
| Don't be jealous 'cause I'm moving up, pal. | Не завидуй моему успеху, кореш. |
| They said you were her pal. | Они сказали, вы ее кореш. |
| His old pal, David Bowie, standing there beside him laughing, already well on his way to a lifetime of Ziggy stardom. | Его старый кореш, Дэйвид Боуи, стоял рядом с ним и смеялся, уже узнаваемый в образе вечного Зигги Стардаста. |
| Your pal Keyes was running the whole show. | Ваш кореш Кейес всем командовал. |
| You're not his pal. | Ты ему не кореш. |
| Are you from around here pal? | А ты, товарищ, местный? |
| Bon voyage, pal. | Доброго пути, товарищ. |
| There you go, pal. | Там вы идете, товарищ. |
| Xiaobiao, you're my pal | Сибьяо, ты мой товарищ. |
| Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. | В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель. |
| Your old pal Jane loomis is homeless no longer. | Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная. |
| Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
| What's Mr Branson's pal doing down here? | Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона? |
| That would be your pal Vee. | Это сделала твоя приятельница Ви. |
| She ain't my pal. | Она мне не приятельница. |
| For paying by a wire transfer, Visa/MasterCard or Pay Pal use this reference. | Для оплаты с помощью банковского перевода, Visa/Mastercard или Pay Pal перейдите по этой ссылке. |
| ATSC also supports PAL frame rates and resolutions which are defined in ATSC A/63 standard. | ATSC также поддерживает частоту кадров, свойственную формату PAL, и типы разрешений, оговоренные в стандарте A/63. |
| Two ships were ordered and constructed by the Indonesian state-owned shipbuilder PT PAL (Persero). | Серия из двух кораблей построена индонезийской государственной верфью РТ PAL (Persero). |
| While most games are rendered natively at 720p, the video from all games can be scaled by the hardware to whatever resolution the user has set in the console's settings; from 480i NTSC and 576i PAL all the way to 1080p HDTV. | На текущий момент большинство игр идут в разрешении 720p, но масштабируются до нужных размеров, устанавливаемых пользователем; от 480i NTSC и 576i PAL до всех видов 1080p HDTV. |
| In addition to distributing news stories on its 10-minute daily satellite feed via APTN, the European Broadcasting Union and Reuters, in June UNifeed launched a new website offering stories for download in broadcast-quality PAL and NTSC via the Internet. | Помимо распространения информационных материалов посредством своего ежедневного 10-минутного спутникового сигнала, передаваемого через «Ассошиэйтед пресс телевижн ньюз», Европейский вещательный союз и «Рейтерс», в июне UNifeed создала новый веб-сайт, содержащий репортажи вещательного качества для загрузки в системах PAL и NTSC через Интернет. |
| Mr. Pal (India) said, with reference to diplomatic protection, that the initial outline drawn up for the study of the topic and the preliminary conclusions of the Working Group were worthy of careful consideration. | Г-н ПАЛ (Индия), обращаясь к вопросу о дипломатической защите, говорит, что необходимо особо учитывать общий набросок, подготовленный для изучения этой темы, а также предварительные выводы Рабочей группы. |
| (Signed) Satyabrata Pal | (Подпись) Сатьябрата Пал |
| Ms. Mala Pal of the All India Women's Conference, acted as convenor of the Consultations and unsparingly coordinated activities leading to the event. | Представительница Всеиндийской конференции женщин г-жа Мала Пал принимала активное участие в подготовке созыва консультаций и приложила немало сил в процессе координации деятельности, предшествовавшей этому мероприятию. |
| Mr. Pal (India): For some years now, the General Assembly has gone through the motions on this agenda item knowing that our words would fall on deaf ears in Kabul and Kandahar, from where the Taliban rode Afghanistan like an incubus. | Г-н Пал (Индия) (говорит по-английски): На протяжении уже нескольких лет Генеральная Ассамблея рассматривает этот пункт повестки дня, зная, что наши слова останутся без внимания в Кабуле и Кандагаре, откуда «Талибан» правил Афганистаном как злой дух. |
| father of Lekë Dukagjini Pal Dukagjini or Paul Ducagin (Italian: Paolo Ducagini, 1411-1458) was an Albanian nobleman, a member of the Dukagjini family. | Пал Дукаджини (Павел Дукагин) (1411-1458) - албанский феодал из рода Дукаджини. |
| In 1457 Pope Callixtus III criticized the bishop of Krujë for the unjustified excommunication of Pal Dukagjini and his subjects. | В 1457 года папа римский Каликст III осуждал епископа Круи за необоснованное отлучение Пала Дукаджини и его подданных от церкви. |
| Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry | Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри |
| In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. | В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища. |
| It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. | Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов. |
| I... I'd take over from Pal. | Я... сменяю Пала. |