| I'm asking you a question, pal. | Я задал тебе вопрос, приятель. |
| Don't knock it till you tried it, pal, all right? | Не отказывайся, пока не попробуешь, приятель, лады? |
| How are you, old buddy, old pal? | Как у тебя дела, приятель? |
| Didn't mean to scare you, pal. | Не хотел пугать, приятель. |
| Who was your hallway pal? | Кем был твой приятель в коридоре? |
| You got me wrong, pal. | Ты не правильно меня понял, друг. |
| You call me pal, friend? | Ты назвал меня приятелем, друг? |
| I got to go, pal. | Мне пора, друг мой. |
| Only now, you'll have a pal in charge. | Только сейчас будет рулить твой друг |
| Hey, listen, pal. | Эй, слушай, друг. |
| Sorry it took so long, pal. | Прости, дружище, что на это ушло столько времени. |
| It's a free country, pal. | Мы живём в свободной стране, дружище. |
| You should really consider putting your girlfriend in pictures, pal. | Тебе следует обдумать возможность наделать с ней фотографий, дружище. |
| No, pal, not any more. | Нет, дружище, больше не один. |
| Whoa there, pal. | Ты куда, дружище. |
| Learned a big lesson, didn't you, pal? | Выучил большой урок, не так ли, дружок? |
| Trust me, pal. | Поверь мне, дружок. |
| This isn't Arizona, pal. | Это не Аризона, дружок. |
| Step aside, pal. | Шаг назад, дружок. |
| No! Why don't you rub my belly, pal? | Почеши мне животик, дружок! |
| Don't worry, kid, we'll find your pal. | Не волнуйся, парень, найдём мы твоего приятеля. |
| The pal's a rat and lets the nice guy go to the pen. | Но умирая, крыса сознается, и парень с девушкой заканчивают вместе. |
| Not far away, pal. | Недалеко, парень, недалеко. |
| In short, our pal Is doomed | Короче, пропал парень. |
| You got something to say, pal? | Хочешь что-то сказать, парень? |
| You need to get out more, pal. | Тебе бы из дома почаще выбираться не помешало, чувак. |
| You're lucky I'm here, pal. | Тебе повезло со мной. чувак. |
| it's not my thing, pal. | Неа, чувак, это... это не моё. |
| That ain't rubbish, pal! | Это не старьё, чувак! |
| Ta very much, chuck, pal, love, sir. | Пасибки бальшое, приятель, чувак, душка, сэр. |
| Mona's pal Lesli, she took the stand today - and she basically trashed you. | Подружка Моны Лесли, она давала сегодня показания, и она практически разгромила тебя. |
| I... I had a pal who come here three month back. | Моя подружка переехала сюда три месяца назад. |
| Earl, it's your old pal Wynonna. | О, Эрл, это твоя давняя подружка Вайнона. |
| A work pal of mine lives near here so I thought I'd drop in. | Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться. |
| YOU WORK TONIGHT, DAPHNE'S PAL CLAIRE? | Это моя подружка Клэр. |
| Don't yell at me, pal. | Не ори на меня, старик. |
| You know, pal, she's the one. | Знаешь, старик, это она. |
| You were here last night, weren't you, pal? | Ты был здесь прошлой ночью, ведь так, старик? |
| Bender, old pal, it's me, the fry! | Бендер, старик, это я, Фрай! |
| Okay, we gotta draw the line somewhere, pal, that does it. | А воттут подведём черту. Довольно, старик! |
| You got this all wrong, pal. | Ты всё неправильно понял, мужик. |
| We need our own Fire and Ice, pal. | Нам нужен наш Огонь и Лёд, мужик. |
| Something's wrong with you, pal. | Да у тебя не все дома, мужик. |
| Hey, watch those suits, pal. | Осторожнее с костюмами, мужик! |
| Hey, hey! What's the idea, pal? | Мужик, ты чего творишь? |
| Francis, old pal, I'm sorry to I distract you, but that's not all the news. | Хкм, Френсис, старина, извини, что я тебя отвлекаю, но это еще не все новости. |
| There's no "we" this time, pal. | Никаких "мы", старина. |
| Long time, old pal. | Сколько лет, старина. |
| Any chance I could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? | Есть шанс притулиться там с тобой? Старина? |
| Where do we go next, old pal, old pal? | Куда идем дальше, старина? |
| Don't be jealous 'cause I'm moving up, pal. | Не завидуй моему успеху, кореш. |
| There's my pal. | А вот и мой кореш. |
| You're not his pal. | Ты ему не кореш. |
| A girl loves you, ...a pal's here to help you, ...you can't samba, and you still bug out to Brazil! | И кореш, готовый ради тебя ещё немного попридуриваться. Ты даже самбу не умеешь танцевать, ты в Бразилии подохнешь от скуки. |
| You see, this buddy of mine, this pal, this chum, has ascended to a whole new level of existence. | Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования. |
| Are you from around here pal? | А ты, товарищ, местный? |
| Bon voyage, pal. | Доброго пути, товарищ. |
| You're a real pal, Nuck. | Ты хороший товарищ, Наки. |
| There you go, pal. | Там вы идете, товарищ. |
| Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. | В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель. |
| Your old pal Jane loomis is homeless no longer. | Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная. |
| Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
| What's Mr Branson's pal doing down here? | Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона? |
| That would be your pal Vee. | Это сделала твоя приятельница Ви. |
| She ain't my pal. | Она мне не приятельница. |
| On December 25, 2014, and without prior notice, Crunchyroll launched their eponymous app for the North American Wii U eShop, and was later released for PAL systems by January 8, 2015. | 25 декабря 2014 года и без предварительного уведомления Crunchyroll запустил свое одноименное приложение для североамериканского Wii U eShop, а позднее был выпущен для систем PAL до 8 января 2015 года. |
| Due to perceived issues with the German company StarVox, Star Fox and Star Fox 64 were released in PAL region territories as Starwing and Lylat Wars respectively. | В странах PAL из-за проблем с правами на название Star Fox и Star Fox 64 были изданы, соответственно, как Starwing и Lylat Wars. |
| Upscaling is a technique that can be used to enable video content recorded in SD resolution (NTSC: 480p/ 480i, PAL: 576p/ 576i) to be displayed in HD resolution (1080p/ 1080i/ 720p). | Функция масштабирования (Upscaling) обеспечивает возможность преобразования видеоданных, записанных с разрешением стандарта SD (NTSC: 480p/ 480i, PAL: 576p/ 576i), для отображения с разрешением стандарта HD (1080p/ 1080i/ 720p). |
| S.O.T.Bi LTD. is an exclusive distributor in Ukraine of perfume and cosmetic products of «Max Factor», «Sally Hansen», «Pal Zileri», «Axis», «Lumene», «Bourjois» and other. | ООО "С.О.Т.Би" - эксклюзивный дистрибутор в Украине парфюмерной и косметической продукции ТМ «Мах Factor», «Sally Hansen», «Pal Zileri», «Axis», «Lumene», «Bourjois» и др. |
| 1982: Introduced the first PAL video processor with image enhancement and color control. | 1982 - Открытие Европейского представительства и демонстрация первого видеопроцессора стандарта PAL с контролем цвета и качества изображения. |
| You sure know how to make someone sad, Pal Gang. | Может, мечту, которую я хотел осуществить для тебя, мне удастся исполнить с Пал Ган. |
| Deputy Director Christophe Carle of the Institute and Waheguru Pal Singh Sidhu took on that task from February 2004 to August 2004. | В период с февраля по август 2004 года эту функцию выполняли заместитель Директора Института Кристоф Карл и Вахегуру Пал Сингх Сидху. |
| Valeri Pal had received a prison term in March 2008 and had then been released under an amnesty in October of the same year. | Валерий Пал получил тюремный срок в марте 2008 года и был освобожден по амнистии в октябре того же года. |
| (Signed) Satyabrata Pal | (Подпись) Сатьябрата Пал |
| father of Lekë Dukagjini Pal Dukagjini or Paul Ducagin (Italian: Paolo Ducagini, 1411-1458) was an Albanian nobleman, a member of the Dukagjini family. | Пал Дукаджини (Павел Дукагин) (1411-1458) - албанский феодал из рода Дукаджини. |
| In 1457 Pope Callixtus III criticized the bishop of Krujë for the unjustified excommunication of Pal Dukagjini and his subjects. | В 1457 года папа римский Каликст III осуждал епископа Круи за необоснованное отлучение Пала Дукаджини и его подданных от церкви. |
| Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry | Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри |
| I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. | Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы. |
| In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. | В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища. |
| Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). | История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго». |