Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
You look like you're on the run, pal. Ты похож на преступника в бегах, приятель.
You been watching a lot of TV, pal. Ты слишком много смотришь телек приятель.
Listen, I hate to do this to you, pal. Слушай, приятель, мне неприятно это говорить.
Listen, pal, you looking to set a record there? Слушай, приятель, хочешь установить рекорд?
Staying clean, pal? - Yes. Соблюдаешь трезвость, приятель?
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
My pal lost a fortune in Algerian oil. Мой друг потерял состояние на алжирской нефти.
Wade, my old pal, as you may surmise, I will have my usual. Уэйд, мой старый друг, как ты и предполагаешь, я закажу всё, как обычно.
Just back it up, pal. Может остановишься, друг.
Hey, take it easy, pal. Эй, спокойно, друг.
You're a real pal, Nuck. Ты настоящий друг, Нак.
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
I even took a bullet for you, pal. Я даже получил пулю за тебя, дружище.
Why don't you learn how to drive, pal? Может, уже научишься водить, дружище?
Yeah, okay, pal. Да ладно, дружище.
Proud of you, pal. Горжусь тобой, дружище.
Hey, pal, you're missing the festivities. Дружище, пропустишь все веселье.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
You got my number, pal. У тебя есть мой номер, дружок.
That's right... you, pal. Правильно... это ты, дружок.
I'm the judge and the jury, pal. Я судья и присяжные, дружок.
That's going to be the least of your problems, pal. Это будет наименьшей из твоих проблем, дружок.
Now, don't be jealous, pal. А ты не ревнуй, дружок.
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
You understand what I mean, pal? Ты понимаешь, что я имею в виду, парень?
You want to mess, pal? Эй, ты хочешь неприятностей, парень?
No, pal, that was because you stole Mom's car and blew the engine doing doughnuts in the parking lot of the AP. Нет уж, парень, это потому, что ты украл мамину машину и разбил машину в лепешку на парковке около АР.
Don't be a daft boy, pal. Не психуй, парень.
Pal, if you don't deliver Baily to me you'll be lucky to get a gig giving the surfing report in Kansas. Парень, если ты не отдашь мне Бейли в лучшем случае, будешь делать сюжеты о серфингистах в Канзасе.
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
Don't hate on lucky, pal. Не рычи на талисман, чувак.
How are you finding the lasagne, pal? Как тебе лазанья, чувак? Отличная.
There you go, pal. Давай еще, чувак.
I got you covered, pal. Я тебя прикрою, чувак.
Ta very much, chuck, pal, love, sir. Пасибки бальшое, приятель, чувак, душка, сэр.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
I... I had a pal who come here three month back. Моя подружка переехала сюда три месяца назад.
And your pal Rowena, she's recruiting a new coven. А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш.
Or else your pal Abby Whelan will. Или это сделает твоя подружка Эбби Уилан.
You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой.
YOU WORK TONIGHT, DAPHNE'S PAL CLAIRE? Это моя подружка Клэр.
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
Don't yell at me, pal. Не ори на меня, старик.
You know, pal, she's the one. Знаешь, старик, это она.
Sorry pal, but I call that an afterglow. Ты меня извини, конечно, старик, но я сказала бы, что ты влюблён.
Come on, pal. Ну же, старик.
Okay, we gotta draw the line somewhere, pal, that does it. А воттут подведём черту. Довольно, старик!
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
Listen, pal, just know you did nothing wrong. Слушай, мужик, ты всё делал правильно.
Something's wrong with you, pal. Да у тебя не все дома, мужик.
You got the wrong guy, pal. Ты меня с кем-то спутал, мужик.
Well, good luck, pal. Удачи тебе, мужик.
Hey, hey! What's the idea, pal? Мужик, ты чего творишь?
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Francis, old pal, I'm sorry to I distract you, but that's not all the news. Хкм, Френсис, старина, извини, что я тебя отвлекаю, но это еще не все новости.
Well, your mother and I searched the entire basement, pal, and there's nothing down there. Мы с мамой проверили весь подвал, старина, и там ничего нет.
What do you say, old pal? Что скажешь, старина?
Top you up there, pal? Давайте-ка подолью, старина.
Where do we go next, old pal, old pal? Куда идем дальше, старина?
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
Sanderson's pal, Mr. Green. Это кореш Сандерсона, мистер Грин.
I gotta say thanks, pal. Знаешь, кореш, спасибо тебе.
They said you were her pal. Они сказали, вы ее кореш.
There's my pal. А вот и мой кореш.
You see, this buddy of mine, this pal, this chum, has ascended to a whole new level of existence. Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
Bon voyage, pal. Доброго пути, товарищ.
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Xiaobiao, you're my pal Сибьяо, ты мой товарищ.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
Sound - the Russian Dolby Digital 2.0 Mono; Regional code - 0 (All); The image - Standard 4:3 (1,33:1); Color - PAL. Звук - Русский Dolby Digital 2.0 Mono; Региональный код - 0 (All); Изображение - Standart 4:3 (1,33:1); Цвет - PAL.
The game was also made available on the Wii Virtual Console in Japan on June 24, 2008, in the PAL regions on November 14, 2008, and in North America on December 22, 2008, for the price of 800 Wii Points. Игра так же вышла на Wii Virtual Console в Японии 24 июня 2008 года, в регионах PAL 14 ноября 2008 года, а в Северной Америке 22 декабря 2008 по цене 800 очков Wii.
He was a four-time Silver Gloves champion from ages 10-14; three-time PAL national champion; Junior Golden Gloves and Junior Olympics national champion; 2003 United States national champion in the 19-and-under division; and 2004 United States light welterweight national champion. Он был четырёхкратным чемпионом турнира Серебряных перчаток в возрасте от 10-14 лет; трёхкратный чемпион страны PAL; Младший Золотые перчатки и юношеских Олимпийских игр чемпиона страны; 2003 США национальным чемпионом и 2004 Соединенные Штаты национальным чемпионом в полусреднем весе.
Philippine Airlines later announced its intent to serve this route as well, suggesting that Iloilo tourism authorities mount thrice-weekly charter flights to the city using PAL Airbus A320 aircraft. Филиппинские авиалинии позже также объявили о своём намерении обслуживать этот маршрут, предположив туристическим властям Илоило запустить чартерный рейс три раза в неделю используя аэробус PAL А320.
NTSC and PAL interlaced screens have two fields called odd and even. Экран телевизионного стандарта PAL или NTSC имеет две области, называемые соответственно чётной и нечётной.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
Mr. PAL (India) said that aggression, if properly defined, should in principle be included under the ICC Statute. Г-н ПАЛ (Индия) говорит, что агрессия при надлежащем определении должна быть в принципе включена в Статут МУС.
Deputy Director Christophe Carle of the Institute and Waheguru Pal Singh Sidhu took on that task from February 2004 to August 2004. В период с февраля по август 2004 года эту функцию выполняли заместитель Директора Института Кристоф Карл и Вахегуру Пал Сингх Сидху.
Past recipients of the award include Jacques Yves Cousteau, Oleg Gazenko and Gerard O'Neill, Thomas Paine, Boris Raushenbakh, Yash Pal, Hendrick van de Hulst, Hans Dietrich Genscher, Isaac Asimov and Hermann Bondi. В числе тех, кому присуждался этот приз, можно назвать такие имена, как Жак Ив Кусто, Олег Газенко, Джерард О'Нил, Томас Пэйн, Борис Раушенбах, Яш Пал, Хендрик ван де Хюлст, Ганс Дитрих Геншер, Айзек Азимов и Герман Бонди.
The Chief of the Force Generation Service in the Department of Peacekeeping Operations, Colonel Prit Pal Singh, briefed participants on the current force generation process, which typically was a six-month process that began with an assessment and advisory unit, and concluded with a pre-deployment visit. Начальник Службы комплектования вооруженных сил Департамента операций по поддержанию мира полковник Прит Пал Сингх вкратце проинформировал участников о действующем порядке комплектования сил, который, как правило, представляет собой шестимесячный процесс, начинающийся в подразделении по оценке и консультированию и завершающийся поездкой перед развертыванием.
1984: On 23 May, Bachendri Pal became the first Indian woman to climb Mount Everest. 23 мая Бачендри Пал (англ. Bachendri Pal) стала первой индийской женщиной, покорившей Джомолунгму.
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
In 1457 Pope Callixtus III criticized the bishop of Krujë for the unjustified excommunication of Pal Dukagjini and his subjects. В 1457 года папа римский Каликст III осуждал епископа Круи за необоснованное отлучение Пала Дукаджини и его подданных от церкви.
I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы.
It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов.
I... I'd take over from Pal. Я... сменяю Пала.
Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго».
Больше примеров...