Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
You got nothing on me, pal. У тебя ничего на меня нет, приятель.
We can take it outside, if you like, pal. Мы можем разобраться снаружи, если хочешь, приятель.
And speaking of gold mines, you owe me three grand, pal. И кстати о золотых рудниках, ты должен мне три штуки баксов, приятель.
I'm gonna make it real simple, pal. Я поступлю очень просто, приятель.
Now, this is a bit more serious than a domestic dispute, pal. Это несколько более серьезно чем бытовая ссора, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
Capone's no pal of mine. Капоне не мой друг ты прав.
No, you're an old pal, Harry. Нет, ты старый друг, Гарри.
"Your pal, Larry Cravat." "Твой друг, Ларри Кравэт."
What should I tell him? "Thanks, pal, for keeping your mouth shut 4 years." Что я ему скажу? Слушай, ты настоящий друг. Спасибо, что четыре года сидишь в тюрьме.
Uh, sorry, pal. Извини друг, но мы уже закрываемся.
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
I wish I could help you, pal. Хотел бы я тебе помочь, дружище.
Yeah, well, the feeling's mutual, pal. Да, что ж, взаимно, дружище.
Hey, I don't see you jumping in here, pal. Не вижу, чтобы ты влился в разговор, дружище.
That's 18 to 24 in the cubes, pal. Это с 18 до 24 в кубах, дружище
You got it, pal. Ты сделал это, дружище.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
Learned a big lesson, didn't you, pal? Выучил большой урок, не так ли, дружок?
Go with your mother, pal. Ступай за мамой, дружок.
Explain this, pal. Ну-ка объясни мне, дружок.
Hang in there, pal. Не сдавайся, дружок.
Then I dare you - come take it off my head, pal. Тогда, рискни подойти и снять ее с меня, дружок.
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
Ball's in my court now, pal. Мячи на моей половине корта, парень.
Why don't you leave this to the grown-ups, pal? Не мешай взрослым работать, парень.
It's no joke, pal. Это не шутки, парень.
We're dead serious, pal. Мы смертельно серьезны, парень.
Nice try, pal. Ты шутник, парень.
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
Don't hate on lucky, pal. Не рычи на талисман, чувак.
You need to get out more, pal. Тебе бы из дома почаще выбираться не помешало, чувак.
You're lucky I'm here, pal. Тебе повезло со мной. чувак.
You're just not the one for me, pal. Ты просто не тот, кто мне нужен, чувак.
I got you covered, pal. Я тебя прикрою, чувак.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
Mona's pal Lesli, she took the stand today - and she basically trashed you. Подружка Моны Лесли, она давала сегодня показания, и она практически разгромила тебя.
Or else your pal Abby Whelan will. Или это сделает твоя подружка Эбби Уилан.
You work tonight, Daphne's pal Claire? Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны?
This is my pal Claire. Это моя подружка Клэр.
Daphne's pal Claire, right? Подружка Дафны, Клэр, верно?
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
You're asking the wrong guy, pal. Ты спрашиваешь не того, старик.
Bender, old pal, it's me, the fry! Бендер, старик, это я, Фрай!
How's it going, pal? Как дела, старик?
There is today, old pal. Сегодня бывает, старик.
Show more respect, pal! Побольше уважения, старик!
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
Those gym muscles aren't scaring anybody, pal. Этими накачанными мышцами никого не испугать, мужик.
Hey, watch those suits, pal. Осторожнее с костюмами, мужик!
What is it, pal? Что такое, мужик?
Oh, I look like the bride of Frankenstein, pal. Мужик, я выгляжу как невеста Франкенштейна.
VINCENT: You won't regret it, pal. Мужик, ты не пожалеешь.
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Yeah, you think too much, pal. Ты слишком много думаешь, старина.
Francis, old pal, I'm sorry to I distract you, but that's not all the news. Хкм, Френсис, старина, извини, что я тебя отвлекаю, но это еще не все новости.
Long time, old pal. Сколько лет, старина.
What do you say, old pal? Что скажешь, старина?
Never mind, old pal, you'll be glad to see me yet. Ладно, старина, ты ещё обрадуешься мне.
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
I gotta say thanks, pal. Знаешь, кореш, спасибо тебе.
My pal in the car is even tougher than I am. Мой кореш в тачке сзади по-другому поговорит с тобой.
Police procedure, pal. Полицейская процедура, кореш.
There's my pal. А вот и мой кореш.
Your pal Keyes was running the whole show. Ваш кореш Кейес всем командовал.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
Bon voyage, pal. Доброго пути, товарищ.
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
On December 25, 2014, and without prior notice, Crunchyroll launched their eponymous app for the North American Wii U eShop, and was later released for PAL systems by January 8, 2015. 25 декабря 2014 года и без предварительного уведомления Crunchyroll запустил свое одноименное приложение для североамериканского Wii U eShop, а позднее был выпущен для систем PAL до 8 января 2015 года.
Kirby Super Star was made available on the Wii Virtual Console in Japan on October 13, 2009, in North America on May 17, 2010 and in the PAL region on May 28, 2010. Kirby Super Star был выпущен для системы Virtual Console 13 октября 2009 года в Японии, в Северной Америке 17 мая 2010 года и в регионах PAL 28 мая 2010 года.
Analogue video presented as CVBS PAL signal comes to the input of the high quality video decoder which converts it to the industry standard CCIR-601 digital video stream. Аналоговый ПЦТС PAL сигнал подается на вход профессионального высококлассного видео декодера, который преобразует его в стандартный CCIR-601 поток цифрового видео.
In addition to distributing news stories on its 10-minute daily satellite feed via APTN, the European Broadcasting Union and Reuters, in June UNifeed launched a new website offering stories for download in broadcast-quality PAL and NTSC via the Internet. Помимо распространения информационных материалов посредством своего ежедневного 10-минутного спутникового сигнала, передаваемого через «Ассошиэйтед пресс телевижн ньюз», Европейский вещательный союз и «Рейтерс», в июне UNifeed создала новый веб-сайт, содержащий репортажи вещательного качества для загрузки в системах PAL и NTSC через Интернет.
Upscaling is a technique that can be used to enable video content recorded in SD resolution (NTSC: 480p/ 480i, PAL: 576p/ 576i) to be displayed in HD resolution (1080p/ 1080i/ 720p). Функция масштабирования (Upscaling) обеспечивает возможность преобразования видеоданных, записанных с разрешением стандарта SD (NTSC: 480p/ 480i, PAL: 576p/ 576i), для отображения с разрешением стандарта HD (1080p/ 1080i/ 720p).
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
Valeri Pal had received a prison term in March 2008 and had then been released under an amnesty in October of the same year. Валерий Пал получил тюремный срок в марте 2008 года и был освобожден по амнистии в октябре того же года.
India: Kamalesh Sharma, Y. N. Chaturvedi, Satyabrata Pal, Atul Khare, Pravin Chandra Viasaria Индия: Камалеш Шарма, И.Н. Чатурведи, Сатьябрата Пал, Атул Кхаре, Правин Чандра Виасария
Mr. Pal (India) said that nations and civilizations were faced with the choice between dialogue and conflict, and it was only fitting that the United Nations should support an initiative that promoted understanding among cultures and civilizations. Г-н ПАЛ (Индия) говорит, что перед народами и цивилизациями стоит выбор - диалог или конфликт - и что именно Организации Объединенных Наций было бы уместно поддержать инициативу, содействующую углублению взаимопонимания между культурами и цивилизациями.
(Signed) Satyabrata Pal (Подпись) Сатьябрата Пал
The Chief of the Force Generation Service in the Department of Peacekeeping Operations, Colonel Prit Pal Singh, briefed participants on the current force generation process, which typically was a six-month process that began with an assessment and advisory unit, and concluded with a pre-deployment visit. Начальник Службы комплектования вооруженных сил Департамента операций по поддержанию мира полковник Прит Пал Сингх вкратце проинформировал участников о действующем порядке комплектования сил, который, как правило, представляет собой шестимесячный процесс, начинающийся в подразделении по оценке и консультированию и завершающийся поездкой перед развертыванием.
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
In 1457 Pope Callixtus III criticized the bishop of Krujë for the unjustified excommunication of Pal Dukagjini and his subjects. В 1457 года папа римский Каликст III осуждал епископа Круи за необоснованное отлучение Пала Дукаджини и его подданных от церкви.
In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища.
The Czech Republic welcomed the release of several political prisoners, including Valery Pal and Mukhametkuli Aymuradov, but was concerned that other individuals remain imprisoned on politically motivated charges. Чешская Республика приветствовала освобождение нескольких политических заключенных, включая Валерия Пала и Мухаметкули Аймурадова, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что другие лица остаются в тюрьме по политическим мотивам.
I... I'd take over from Pal. Я... сменяю Пала.
Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго».
Больше примеров...