Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
It's been nice knowing you, pal. Я счастлив, что знал тебя, приятель.
Fritzie, Fritzie, we gotta get goin', pal. Фрици, Фрици, нам пора, приятель.
You're in the way pal, a third wheel, can't you see it? Приятель, ты у меня на пути, ты-третье колесо, ты не понял?
She's not a thing, pal. Она не вещь, приятель.
This is my bar, pal. Этой мой бар, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
This is his childhood pal, Marouane Benamar, known as Sharif А это его друг детства, Маруан Бен-Амар по кличке Шариф.
Much obliged... [stammers] Much obliged, pal. Весьма обязан... Весьма обязан, друг.
If I doubt anyone - try it on, pal! Как какое сомнение - ну-ка, друг, примерь!
Or your pal Yann will self-destruct. Иначе твой друг Ян самоуничтожится.
Friend or foe, pal? Друг ты или враг, парень?
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
Hap, he's rattling your cage, pal. Хэп. Он хочет взять тебя на испуг, дружище, только и всего.
What are you saying, pal, huh? Да что ты говоришь, дружище, а?
Just call me Deeds, pal. Просто Дидс, дружище.
Yeah, you look great, pal. Выглядишь потрясно, дружище.
Well, okay, pal o' mine! Let's go! Что ж, дружище, вперёд!
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
Don't look at me, pal. Не смотри на меня, дружок.
Okay, pal, if you are indeed a personal computer... Ладно, дружок, если ты и в правду настоящий компьютер...
Look, honey, it's Matt LeBlanc and his pal... Смотри, дорогая, тут Мэтт ЛеБлан и его дружок...
Awful risky there, pal. Сильно рискуешь, дружок.
Now wait, pal... Ну, погоди, дружок!
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
Remember, pal, keep it simple. Помни, парень, будь проще.
Ah, here's your pal. А вот и твой парень.
We make the rules, pal. Мы пишем правила, парень.
She goes to a pal's wedding and her boyfriend... Она пошла на свадьбу к подруге, а оказалось, что её парень...
Nothing. Honestly, pal, you are... Честно, парень, ты...
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
Oh, hey, pal, that's my ginkgo. Эй, чувак, это моё гинко.
Come on, pal, don't bust my balls, all right? Да ладно, чувак, не выводи меня, хорошо?
Never gonna happen, pal. Это никогда не случится, чувак.
Join us for a drink, pal. Выпей с нами, чувак.
Do it for your old pal Ray, the one who made the right turn. Ты же мой старый приятель, чувак, тот кто правильно показал поворот.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
Mona's pal Lesli, she took the stand today - and she basically trashed you. Подружка Моны Лесли, она давала сегодня показания, и она практически разгромила тебя.
A work pal of mine lives near here so I thought I'd drop in. Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться.
You work tonight, Daphne's pal Claire? Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны?
This is my pal Claire. Это моя подружка Клэр.
You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой.
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
Don't you go leaving me too, old pal. Ты-то меня не бросишь, старик.
She kind of needs us here, pal. Вообще-то, мы нужны ей здесь, старик.
You were here last night, weren't you, pal? Ты был здесь прошлой ночью, ведь так, старик?
Come on, pal. Ну же, старик.
Show more respect, pal! Побольше уважения, старик!
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
We need our own Fire and Ice, pal. Нам нужен наш Огонь и Лёд, мужик.
Something's wrong with you, pal. Да у тебя не все дома, мужик.
Hey! Lay off my truck, pal! Эй, отвалил от моего грузовика, мужик!
What do you think you're doing, pal? Ты чего удумал, мужик?
VINCENT: You won't regret it, pal. Мужик, ты не пожалеешь.
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
What's happened, old pal? Что случилось, старина?
What do you say, old pal? Что скажешь, старина?
Top you up there, pal? Давайте-ка подолью, старина.
Never mind, old pal, you'll be glad to see me yet. Ладно, старина, ты ещё обрадуешься мне.
Any chance I could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? Есть шанс притулиться там с тобой? Старина?
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
I gotta say thanks, pal. Знаешь, кореш, спасибо тебе.
And he's a pal of mine, like I said. Я же говорил, это мой кореш.
I need a real pal - a marine, let's say, a guy who can handle himself. Мне нужен настоящий кореш... морпех, скажем так, тот, кто знает как за себя постоять.
Police procedure, pal. Полицейская процедура, кореш.
You see, this buddy of mine, this pal, this chum, has ascended to a whole new level of existence. Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
Bon voyage, pal. Доброго пути, товарищ.
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
Two ships were ordered and constructed by the Indonesian state-owned shipbuilder PT PAL (Persero). Серия из двух кораблей построена индонезийской государственной верфью РТ PAL (Persero).
He began drawing comic books (including Fawcett's George Pal Puppetoons), and began working with Otto Messmer on the Felix the Cat comic books until they ceased publication. Он начал рисовать комиксы, среди которых был Fawcett's George Pal Puppetoons, и в сотрудничестве с Отто Мессмером выпустил несколько журналов комиксов о коте Феликсе, пока их публикация не была прекращена.
In May 2011, reports surfaced on the possible acquisition of three landing platform docks from Indonesian shipbuilder PT PAL. В мае 2011 года появились сообщения о возможном приобретении трех ДВКД Индонезийской фирмы PT PAL.
Philippine Airlines later announced its intent to serve this route as well, suggesting that Iloilo tourism authorities mount thrice-weekly charter flights to the city using PAL Airbus A320 aircraft. Филиппинские авиалинии позже также объявили о своём намерении обслуживать этот маршрут, предположив туристическим властям Илоило запустить чартерный рейс три раза в неделю используя аэробус PAL А320.
PAL consoles face another incompatibility when playing out-of-region cartridges: the NTSC video standard specifies video at 60 Hz while PAL operates at 50 Hz, resulting in approximately 16.7% slower framerate. На приставках региона PAL нельзя было запускать картриджи из других стран по ещё одной причине: видеостандарт NTSC работал на частоте 60 Гц, а PAL - 50 Гц, что замедляло игровой процесс примерно на 16,7 %.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
Mr. Pal (India) stressed that the crime of terrorism had taken on a global dimension. Г-н ПАЛ (Индия) подчеркивает, что терроризм приобрел масштабы международного преступления.
Easy with the music tonight, Pal. Вечером полегче с музыкой, Пал.
Other main roads out of Andorra la Vella are the CG-3 and CG-4 to Arcalis and Pal, respectively. Другие основные дороги из Андорры-ла-Велья (CG-3 и CG-4) ведут в Аркалис и Пал соответственно.
Deputy Director Christophe Carle of the Institute and Waheguru Pal Singh Sidhu took on that task from February 2004 to August 2004. В период с февраля по август 2004 года эту функцию выполняли заместитель Директора Института Кристоф Карл и Вахегуру Пал Сингх Сидху.
Mr. Pal (India) said, with reference to diplomatic protection, that the initial outline drawn up for the study of the topic and the preliminary conclusions of the Working Group were worthy of careful consideration. Г-н ПАЛ (Индия), обращаясь к вопросу о дипломатической защите, говорит, что необходимо особо учитывать общий набросок, подготовленный для изучения этой темы, а также предварительные выводы Рабочей группы.
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
In 1457 Pope Callixtus III criticized the bishop of Krujë for the unjustified excommunication of Pal Dukagjini and his subjects. В 1457 года папа римский Каликст III осуждал епископа Круи за необоснованное отлучение Пала Дукаджини и его подданных от церкви.
Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри
I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы.
It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов.
The Czech Republic welcomed the release of several political prisoners, including Valery Pal and Mukhametkuli Aymuradov, but was concerned that other individuals remain imprisoned on politically motivated charges. Чешская Республика приветствовала освобождение нескольких политических заключенных, включая Валерия Пала и Мухаметкули Аймурадова, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что другие лица остаются в тюрьме по политическим мотивам.
Больше примеров...