| You know, considering your nerves maybe we should renegotiate our little partnership, pal. | Знаешь, учитывая твои нервишки, может нам стоит пересмотреть наше партнёрство, приятель. |
| You better start saving your money right now, pal. | Тебе лучше начать копить деньги прямо сейчас, приятель. |
| That ankle thing there says that you're home, but I don't believe it, pal. | Датчик показывал, что ты бы дома, но я не верю в это, приятель. |
| Here we are, pal. | Вот мы и на месте, приятель. |
| Time to go, pal. | Пора идти, приятель. |
| Maybe your pal Bixby was in on it. | Может, ваш друг Биксби был в этом замешан. |
| Of course, I know it's asking a lot, but when a pal's in a jam... | Конечно, я прошу многого, но когда друг в беде... |
| The pal's a rat and lets the nice guy go to the pen. | Друг - крыса, а славный парень арестован. |
| He's a pal of mine... Sort of. | Он вроде как друг. |
| Your... pal in the mask. | Твой... друг в маске. |
| Well, you can't stay in the U.S. as long as you want, pal. | Нельзя болтаться в Штатах сколько хочешь, дружище. |
| Take half, pal. | Возьми половину, дружище. |
| Come on, pal. | Ну же, дружище. |
| Yeah, me too, pal. | И я тоже, дружище. |
| Well, okay, pal o' mine! Let's go! | Что ж, дружище, вперёд! |
| Your pal O'Banion, on the other hand... Well... | Твой дружок О'Бэнион с другой стороны... конечно... |
| It's a million-dollar bill pal. | Это банктона на миллион долларов, дружок. |
| You are the weak link, pal! | Ты здесь слабое звено, дружок! |
| She's a fugitive, pal. | Дружок, она - беглянка. |
| No! Why don't you rub my belly, pal? | Почеши мне животик, дружок! |
| Well, that's not my problem, pal. | Это не мои проблемы, парень. |
| Ah, hold it there, pal, okay? | Эй, притормози парень, ладно? |
| Pal, we got to work on your timing. | Парень, вечно ты не кстати. |
| The guy you shot, Kang's pal, we got his phone. | Парень, которого вы подстрелили, приятель Канга, у нас его телефон. |
| You're a good boy, pal. | Ты хороший парень, Пол. |
| You need to get out more, pal. | Тебе бы из дома почаще выбираться не помешало, чувак. |
| only for your bank account pal I'm sorry, there is a "no smoking" in here thanks | только за твой счет, чувак извините, но здесь курить запрещено спасибо |
| Put her there, pal. | Да дай же поздороваться, чувак. |
| Wicked cleanse, pal. | Дикая очистка, чувак. |
| "That is really great, pal."But it's closing time. | Чувак, это здорово, но нам закрываться пора. |
| I... I had a pal who come here three month back. | Моя подружка переехала сюда три месяца назад. |
| And your pal Rowena, she's recruiting a new coven. | А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш. |
| Or else your pal Abby Whelan will. | Или это сделает твоя подружка Эбби Уилан. |
| YOU WORK TONIGHT, DAPHNE'S PAL CLAIRE? | Это моя подружка Клэр. |
| Hey. What can I do for you, Daphne's pal Claire? | Чем могу помочь, подружка Дафны Клэр? |
| You know, pal, she's the one. | Знаешь, старик, это она. |
| You can't behave this way in life, pal. | Старик, в жизни так себя вести не положено. |
| Grease the wheels, pal. | Смажь колесики, старик. |
| Come on, pal. | Ну же, старик. |
| How's it going, pal? | Как дела, старик? |
| We need our own Fire and Ice, pal. | Нам нужен наш Огонь и Лёд, мужик. |
| Something's wrong with you, pal. | Да у тебя не все дома, мужик. |
| Those gym muscles aren't scaring anybody, pal. | Этими накачанными мышцами никого не испугать, мужик. |
| Hey, pal, who runs this joint? | Эй, мужик, кто здесь главный? |
| VINCENT: You won't regret it, pal. | Мужик, ты не пожалеешь. |
| Yeah, you think too much, pal. | Ты слишком много думаешь, старина. |
| There's no "we" this time, pal. | Никаких "мы", старина. |
| Harry, old buddy, old pal. | Эй, Гарри, друг сердечный, старина. |
| Well, your mother and I searched the entire basement, pal, and there's nothing down there. | Мы с мамой проверили весь подвал, старина, и там ничего нет. |
| What's wrong, pal? | Что случилось, старина? |
| They said you were her pal. | Они сказали, вы ее кореш. |
| But now you have me, the best pal in the world! | Но теперь у тебя есть я, лучший в мире кореш. |
| Police procedure, pal. | Полицейская процедура, кореш. |
| Your pal Keyes was running the whole show. | Ваш кореш Кейес всем командовал. |
| Two if you're a pal. | Два, если ты кореш. |
| Are you from around here pal? | А ты, товарищ, местный? |
| Bon voyage, pal. | Доброго пути, товарищ. |
| You're a real pal, Nuck. | Ты хороший товарищ, Наки. |
| There you go, pal. | Там вы идете, товарищ. |
| Xiaobiao, you're my pal | Сибьяо, ты мой товарищ. |
| Your old pal Jane loomis is homeless no longer. | Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная. |
| Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
| What's Mr Branson's pal doing down here? | Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона? |
| That would be your pal Vee. | Это сделала твоя приятельница Ви. |
| She ain't my pal. | Она мне не приятельница. |
| The animated film usually was issued on video in PAL system. | Мультфильм обычно выпускался на видео в системе PAL. |
| Quality programs meet international standards, and demonstrate the system PAL. | Качество программ отвечает мировым стандартам, и демонстрируются по системе PAL. |
| Due to perceived issues with the German company StarVox, Star Fox and Star Fox 64 were released in PAL region territories as Starwing and Lylat Wars respectively. | В странах PAL из-за проблем с правами на название Star Fox и Star Fox 64 были изданы, соответственно, как Starwing и Lylat Wars. |
| In addition to distributing news stories on its 10-minute daily satellite feed via APTN, the European Broadcasting Union and Reuters, in June UNifeed launched a new website offering stories for download in broadcast-quality PAL and NTSC via the Internet. | Помимо распространения информационных материалов посредством своего ежедневного 10-минутного спутникового сигнала, передаваемого через «Ассошиэйтед пресс телевижн ньюз», Европейский вещательный союз и «Рейтерс», в июне UNifeed создала новый веб-сайт, содержащий репортажи вещательного качества для загрузки в системах PAL и NTSC через Интернет. |
| Such resolutions are 704×480 or 720×480 in NTSC and 720×576 in PAL, allowing 60 progressive frames per second in NTSC or 50 in PAL. | При этом такие типы разрешений как 704×480 или 720×480 в случае NTSC и 720×576 в случае PAL могут позволить воспроизведение 60 кадров в секунду (в случае NTSC) или 50 кадров в секунду (в случае PAL). |
| Mr. Pal (India) stressed that the crime of terrorism had taken on a global dimension. | Г-н ПАЛ (Индия) подчеркивает, что терроризм приобрел масштабы международного преступления. |
| The girl's father, Madan Pal | Вы Мадан Пал. Отец девушки. |
| Current major projects are Promoting Agribusiness Linkages (PAL), South African International Business Linkages (SAIBL), Southern Africa Regional Trade (TRADE) and the Tourism Enterprise Programme (TEP). | Текущими крупнейшими проектами являются "Поощрение связей в агрокомплексе" (ПАЛ), "Южноафриканские международные деловые связи" (САИБЛ), "Региональная торговля на юге Африки" (ТРЕЙД) и Программа развития предпринимательства в сфере туризма (ТЕП). |
| (m) Distribution of television and radio programmes and television spots, including funds for conversion to phase alteration by line (PAL) and sequential color memory system (SECAM) and for duplication and dissemination; | м) рассылка записей телевизионных и радиопрограмм и коротких телевизионных сообщений, включая предоставление средств для перевода в системы ПАЛ и СЕКАМ, а также для размножения и трансляции; |
| What granted, A. Pal? | С чем пожаловал, Пал Алексеевич? |
| In 1457 Pope Callixtus III criticized the bishop of Krujë for the unjustified excommunication of Pal Dukagjini and his subjects. | В 1457 года папа римский Каликст III осуждал епископа Круи за необоснованное отлучение Пала Дукаджини и его подданных от церкви. |
| Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry | Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри |
| I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. | Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы. |
| In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. | В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища. |
| I... I'd take over from Pal. | Я... сменяю Пала. |