| You best stay where you are, pal. | Лучше стой, где стоишь, приятель. |
| We're not done, pal. | Мы еще не закончили, приятель. |
| Hey, pal, find your own. | Эй, приятель, найди себе свою. |
| I wanna see the same, pal, if it's inside. | Да все хорошо, приятель, если останешься здесь внутри. |
| I'm just kidding you, pal. | Это я шучу, приятель. |
| Hey, nice costume, pal. | Привет, классный костюм, друг. |
| Well, you tell me, pal. | Это ты мне скажи, друг. |
| My old pal has moved on. | Мой старый друг больше не там. |
| Just back it up, pal. | Может остановишься, друг. |
| I'm being set up, pal. | Меня подставляют, друг. |
| Uh, I'm afraid you did, pal. | Хм, боюсь ты сказал, дружище. |
| Well, ha... look around, pal. | Что ж... оглянись вокруг, дружище. |
| Believe me, pal, you'd be doing me a big favor. | Уж поверь мне, дружище, ты просто сделаешь мне одолжение. |
| I'm sorry, pal, if it's any consolation, | Извини, дружище, если это хоть как-то тебя утешит, |
| I'm sure you'll be greeted by a big smile and a "How you doing, pal?" | Уверен, вы будете встречены широкой улыбкой. и фразой "Как поживаешь, дружище?" |
| Your great pal Georges told Chang everything. | А твой дружок Жорж все рассказал Чангу. Черт! |
| It's not that easy, pal. | Все не так просто, дружок. |
| Save it for the health club, pal. | Оставь это для фитнес клуба, дружок |
| Hey, listen, pal. | Дин: Хэй, слушай, дружок |
| Get back to sleep, pal. | Спи дальше, дружок. |
| Hold up, pal, you'll do yourself a mischief. | Не дергайся, парень, а то поранишь себя. |
| You're gonna spend the night in jail, pal. | Ты проведешь ночь в тюряге, парень. |
| She goes to a pal's wedding and her boyfriend... | Она пошла на свадьбу к подруге, а оказалось, что её парень... |
| Yeah, it's all yours, pal, but this guy and the girl upstairs are going with me. | Да, он весь ваш, приятель, но этот парень и девушка наверху пойдут со мной. |
| Hang in there, pal, okay? | Держись, парень, ладно? |
| Come on, pal, don't bust my balls, all right? | Да ладно, чувак, не выводи меня, хорошо? |
| That makes two of us, pal. | Ты не одинок, чувак. |
| Put her there, pal. | Да дай же поздороваться, чувак. |
| Five's the limit, pal. | Не больше пяти, чувак. |
| Forget about it, pal. | Забудь об этом, чувак. |
| I... I had a pal who come here three month back. | Моя подружка переехала сюда три месяца назад. |
| And your pal Rowena, she's recruiting a new coven. | А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш. |
| Earl, it's your old pal Wynonna. | О, Эрл, это твоя давняя подружка Вайнона. |
| You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. | Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой. |
| Hey. What can I do for you, Daphne's pal Claire? | Чем могу помочь, подружка Дафны Клэр? |
| You're asking the wrong guy, pal. | Ты спрашиваешь не того, старик. |
| I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal. | Я подтолкну его для тебя, не беспокойся об этом, старик. |
| I know you would, pal. | Я знаю, ты бы помог, старик. |
| Sorry pal, but I call that an afterglow. | Ты меня извини, конечно, старик, но я сказала бы, что ты влюблён. |
| Bender, old pal, it's me, the fry! | Бендер, старик, это я, Фрай! |
| You're out of your mind, pal. | Да у тебя крыша едет, мужик. |
| Those gym muscles aren't scaring anybody, pal. | Этими накачанными мышцами никого не испугать, мужик. |
| Hey, pal, who runs this joint? | Эй, мужик, кто здесь главный? |
| Calm down, pal. Stop. | Расслабься, мужик, спокойно |
| Hey, hey! What's the idea, pal? | Мужик, ты чего творишь? |
| Yeah, you think too much, pal. | Ты слишком много думаешь, старина. |
| Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. | Прости, старина, но Железный Человек работает без напарников. |
| Well, your mother and I searched the entire basement, pal, and there's nothing down there. | Мы с мамой проверили весь подвал, старина, и там ничего нет. |
| What's happened, old pal? | Что случилось, старина? |
| Where do we go next, old pal, old pal? | Куда идем дальше, старина? |
| Don't be jealous 'cause I'm moving up, pal. | Не завидуй моему успеху, кореш. |
| I gotta say thanks, pal. | Знаешь, кореш, спасибо тебе. |
| His old pal, David Bowie, standing there beside him laughing, already well on his way to a lifetime of Ziggy stardom. | Его старый кореш, Дэйвид Боуи, стоял рядом с ним и смеялся, уже узнаваемый в образе вечного Зигги Стардаста. |
| Two if you're a pal. | Два, если ты кореш. |
| You're not his pal. | Ты ему не кореш. |
| Are you from around here pal? | А ты, товарищ, местный? |
| You're a real pal, Nuck. | Ты хороший товарищ, Наки. |
| There you go, pal. | Там вы идете, товарищ. |
| Xiaobiao, you're my pal | Сибьяо, ты мой товарищ. |
| Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. | В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель. |
| Your old pal Jane loomis is homeless no longer. | Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная. |
| Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
| What's Mr Branson's pal doing down here? | Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона? |
| That would be your pal Vee. | Это сделала твоя приятельница Ви. |
| She ain't my pal. | Она мне не приятельница. |
| Adds mp2 audio output for the DVD PAL profile. | Добавлено аудио профиль для DVD PAL. |
| ATSC also supports PAL frame rates and resolutions which are defined in ATSC A/63 standard. | ATSC также поддерживает частоту кадров, свойственную формату PAL, и типы разрешений, оговоренные в стандарте A/63. |
| PAL DVDs must contain at least one MPEG Layer 2, LPCM, or Dolby Digital audio track. | DVD в формате PAL должны содержать хотя бы одну звуковую дорожку MPEG Layer 2, LPCM или Dolby Digital audio. |
| Sound - the Russian Dolby Digital 2.0 Mono; Regional code - 0 (All); The image - Standard 4:3 (1,33:1); Color - PAL. | Звук - Русский Dolby Digital 2.0 Mono; Региональный код - 0 (All); Изображение - Standart 4:3 (1,33:1); Цвет - PAL. |
| Diddy Kong Racing sold approximately 4.5 million copies worldwide; which included 3.78 million copies sold in the United States and PAL regions, and 653,928 copies in Japan. | Diddy Kong Racing продалась количеством в 4,5 миллионов экземпляров по всему миру, что включает в себя 3,78 миллионов, проданных в Северной Америке и PAL регионах, и 653928 экземпляров в Японии. |
| Mr. Pal (India) stressed that the crime of terrorism had taken on a global dimension. | Г-н ПАЛ (Индия) подчеркивает, что терроризм приобрел масштабы международного преступления. |
| Ms. Swayandipta Pal Chauduri, Coordinator, Pearl Mongers, India | г-жа Сваяндипта Пал Чаудури, координатор, "Перл монгерс", Индия |
| In order to curb corruption and in a path-breaking development, the Government has introduced the Lok Pal and Lokayukta Bill in the Parliament in 2011. | Руководствуясь целью борьбы с коррупцией, правительство пошло на беспрецедентный шаг и в 2011 году внесло в парламент законопроект об уполномоченных "лок пал" и "локаюкта". |
| The Chief of the Force Generation Service in the Department of Peacekeeping Operations, Colonel Prit Pal Singh, briefed participants on the current force generation process, which typically was a six-month process that began with an assessment and advisory unit, and concluded with a pre-deployment visit. | Начальник Службы комплектования вооруженных сил Департамента операций по поддержанию мира полковник Прит Пал Сингх вкратце проинформировал участников о действующем порядке комплектования сил, который, как правило, представляет собой шестимесячный процесс, начинающийся в подразделении по оценке и консультированию и завершающийся поездкой перед развертыванием. |
| What granted, A. Pal? | С чем пожаловал, Пал Алексеевич? |
| In 1457 Pope Callixtus III criticized the bishop of Krujë for the unjustified excommunication of Pal Dukagjini and his subjects. | В 1457 года папа римский Каликст III осуждал епископа Круи за необоснованное отлучение Пала Дукаджини и его подданных от церкви. |
| Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry | Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри |
| I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. | Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы. |
| In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. | В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища. |
| Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). | История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго». |