Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
Okay, pal, time to float back on down to Earth there. Ладно, приятель, пора спуститься с небес на землю.
Hey, you're the one sticking out of a desk, pal. Хей, это ты стоишь в середине стола, приятель.
You're the other, pal. Это ты другой, приятель.
It's all there, pal. Все здесь, приятель.
Just sit tight, pal. Просто сиди тихо, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
The ones your pal told me don't exist. Твой друг сказал мне, что их не существует.
Brody, your new pal's looking for you. Броуди, твой новый друг искал тебя.
You're going to lose your farm, pal. Друг, ты можешь потерять ферму.
I'll tell you what you've got, pal. Я скажу, что у тебя есть, друг.
You're a good pal, Laurie. Ты хороший друг, Лори.
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
You're not flipping hamburgers here, pal. Ты не котлеты переворачиешь, дружище.
Verse alert, Cliffy, strap yourself in, pal. Первый сигнал тревоги, Клиффи. Пристегни ремни, дружище.
What are you saying, pal, huh? Да что ты говоришь, дружище, а?
Want to be a bartender forever, pal? Ты хотел навсегда остаться барменом, дружище?
You lost the war, pal. Ты проиграл войну, дружище.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
Our pal Cass didn't stop in last night just to mend fences. Наш дружок Кас приходил вчера не мосты наводить.
The next time snart and his pyro pal show up, You make them sorry they ever messed with you. В следующий раз, когда Снарт и его огненный дружок появятся, ты заставишь их пожалеть, что они связались с тобой.
Look, pal, you want to do some good in aaron's name, Actually stand up for what you believe in? Слушай, дружок, хочешь сделать что-то хорошее во имя Аарона, по-настоящему отстоять то, во что веришь?
Just give us the tablets, pal. Просто верни таблетки, дружок.
Your pal Liam, the mug who slashed Pearl, apparently he takes his meals at a joint on the North Side. Твой дружок Лайэм, лупень, порезавший Пёрл, походу, хавает в заведении на Норт Сайд.
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
I think I might like you, pal. Думаю, ты мне нравишься, парень.
Answer the question, pal, all right? Отвечай на вопрос, парень, ладно?
It was May 22nd. That's a very important date for you to remember, pal. Это очень важный день, запомни его, парень.
Hey, pal, take a walk. Эй, парень, прогуляйся.
Beat it, pal. Вали отсюда, парень.
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
You look lost, pal. Похоже, ты потерялся, чувак.
That ain't rubbish, pal! Это не старьё, чувак!
I got you covered, pal. Я тебя прикрою, чувак.
I'm on my lunch break, pal. У меня обед, чувак.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
And your pal Rowena, she's recruiting a new coven. А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш.
Earl, it's your old pal Wynonna. О, Эрл, это твоя давняя подружка Вайнона.
You work tonight, Daphne's pal Claire? Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны?
You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой.
Daphne's pal Claire, right? Подружка Дафны, Клэр, верно?
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
I know you would, pal. Я знаю, ты бы помог, старик.
Hey, pal, I'm not the one who injected him with poison, okay? Старик, это не я вколол ему яд.
Come on, pal. Ну же, старик.
Are you coming in for a drink, pal? Пойдем, выпьем, старик?
Thanks, you too pal. Спасибо, старик, и тебя с Новым годом.
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
Hey, pal, who runs this joint? Эй, мужик, кто здесь главный?
Calm down, pal. Stop. Расслабься, мужик, спокойно
If you say so, pal. Как скажешь, мужик.
Hey, watch those suits, pal. Осторожнее с костюмами, мужик!
Hey, hey! What's the idea, pal? Мужик, ты чего творишь?
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Francis, old pal, tell your friend not to play such jokes on me. Френсис... Старина, скажи своему другу, чтобы он так со мной не шутил.
Francis, old pal, I'm sorry to I distract you, but that's not all the news. Хкм, Френсис, старина, извини, что я тебя отвлекаю, но это еще не все новости.
There's no "we" this time, pal. Никаких "мы", старина.
What's happened, old pal? Что случилось, старина?
Long time, old pal. Сколько лет, старина.
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
My pal in the car is even tougher than I am. Мой кореш в тачке сзади по-другому поговорит с тобой.
His old pal, David Bowie, standing there beside him laughing, already well on his way to a lifetime of Ziggy stardom. Его старый кореш, Дэйвид Боуи, стоял рядом с ним и смеялся, уже узнаваемый в образе вечного Зигги Стардаста.
There's my pal. А вот и мой кореш.
Two if you're a pal. Два, если ты кореш.
You see, this buddy of mine, this pal, this chum, has ascended to a whole new level of existence. Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
Bon voyage, pal. Доброго пути, товарищ.
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Xiaobiao, you're my pal Сибьяо, ты мой товарищ.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
sorry... anyone know if there is any cable that supports serial hybrid with rj45 pal to run the console to connect ptelnet routers? извиняюсь... любой знает, есть ли кабеля, который поддерживает серийные гибридные с RJ45 PAL для запуска консоли для подключения ptelnet маршрутизаторов?
This unit is used in the ITU-R BT. which defines PAL, NTSC and SECAM. Это определение используется в рекомендациях ITU-R BT., по применению стандартов PAL, NTSC и SECAM.
Due to perceived issues with the German company StarVox, Star Fox and Star Fox 64 were released in PAL region territories as Starwing and Lylat Wars respectively. В странах PAL из-за проблем с правами на название Star Fox и Star Fox 64 были изданы, соответственно, как Starwing и Lylat Wars.
SSV-1 officially started its construction on 22 January 2015 where a first steel cutting ceremony was held in PT PAL's facility in Surabaya, Indonesia. Строительство головного корабля официально началось 22 января 2015 года, когда прошла церемония «Первая резка стали» на заводе компании PT PAL Сурабае, Индонезия.
After six Pokémon are uploaded from the cartridge, they are sent to the Pal Park, an area where the player can capture the transferred Pokémon. После того, как со старого картриджа будут загружены шесть покемонов, они станут доступны в Парке друзей (англ. Pal Park) - специальной зоне, в которой игрок сможет поймать перенесённых покемонов.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
India: Kamalesh Sharma, Y. N. Chaturvedi, Satyabrata Pal, Atul Khare, Pravin Chandra Viasaria Индия: Камалеш Шарма, И.Н. Чатурведи, Сатьябрата Пал, Атул Кхаре, Правин Чандра Виасария
Mr. Pal (India) said, with reference to diplomatic protection, that the initial outline drawn up for the study of the topic and the preliminary conclusions of the Working Group were worthy of careful consideration. Г-н ПАЛ (Индия), обращаясь к вопросу о дипломатической защите, говорит, что необходимо особо учитывать общий набросок, подготовленный для изучения этой темы, а также предварительные выводы Рабочей группы.
Chandrima Pal of Rediff criticized the background music of the movie, while praising the dialogues, as well as Ajay Devgan's performance. Чандрима Пал из раскритиковала фоновую музыку в фильме, хваля диалоги, а также игру Аджая Девгана.
Mr. Chandra Pal, Deputy Surveyor General, Survey of India, gave an oral presentation on the activities being undertaken by the Survey of India. Г-н Чандра Пал, заместитель начальника Топографического управления Индии, выступил с устным докладом о деятельности этого управления.
(m) Distribution of television and radio programmes and television spots, including funds for conversion to phase alteration by line (PAL) and sequential color memory system (SECAM) and for duplication and dissemination; м) рассылка записей телевизионных и радиопрограмм и коротких телевизионных сообщений, включая предоставление средств для перевода в системы ПАЛ и СЕКАМ, а также для размножения и трансляции;
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри
I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы.
It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов.
It is assumed by Ivan Božić that Pal's father received his estates in Albania from Serbian Emperor Dušan after he captured Berat, Valona and Kanina in 1345. Югославский историк Иван Божич предполагал, что отец Пала получил поместье в Албании от сербского царя Стефана Душана после того, как он захватил Берат, Валону и Канину в 1345 году.
The Czech Republic welcomed the release of several political prisoners, including Valery Pal and Mukhametkuli Aymuradov, but was concerned that other individuals remain imprisoned on politically motivated charges. Чешская Республика приветствовала освобождение нескольких политических заключенных, включая Валерия Пала и Мухаметкули Аймурадова, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что другие лица остаются в тюрьме по политическим мотивам.
Больше примеров...