My old pal Bill figured you might try to rescue Mabel, so he appointed me master of these wastelands, and keeper of the bubble. | Мой старый приятель Билл понял, что вы можете попытаться спасти Мейбл, так что он назначил меня главой этих пустошей и хранителем пузыря. |
This boy's pal paid us 6 million in cash, in one payment! | Его приятель заплатил нам 6 миллионов наличными! |
Why don't you just keep on walking, pal? | Почему тебе просто не пойти своей дорогой, приятель? |
Cannot do you any harm, pal. | Не повредит, приятель. |
Probably his pal. Maybe. | Наверное, его приятель. |
So what's your system, huh, pal? | Ну и какая у тебя система, а, друг? |
Come on, pal. | Давай, Шеп, давай, друг. |
He's my best pal. | Он мой лучший друг. |
Where you at, pal? | Где ты, друг? |
Your pal Collet came through in a big way. | Ваш друг Коллет сдержал обещание. |
Believe me, pal, you'd be doing me a big favor. | Уж поверь мне, дружище, ты просто сделаешь мне одолжение. |
Listen pal, this may sound kind of kinky, but, uh, I would like to, uh, please my wife. | Слушай, дружище, это может звучать несколько извращенно, но, эээ, я бы хотел, эээ, удовлетворить свою жену. |
That's terrific, pal. | Это отлично, дружище. |
You got it, pal. | Как скажешь, дружище. |
You got her, pal. | Это она, дружище. |
I can't see, pal. | Я ничего не вижу, дружок. |
Save it for the health club, pal. | Оставь это для фитнес клуба, дружок |
Tiny Nuggins scampers into the jungle. Hey, pal, I didn't scamper in the jungles of Nicaragua, and I'm not gonna do it now. | Эй, дружок, я в джунгли Никарагуа не заскакивал и сейчас так делать не собираюсь. |
Son, we don't want to be here any more than you do, and your pal Saddam had to go marchin' into Kuwait, so here we all are. | Сынок, нам тоже здесь не в кайф но твой дружок Саддам ввел войска в Кувейт, так что мы все здесь. |
Don't worry pal. | Не волнуйся, дружок. |
Just minding my own business here, pal. | Не лезь не в свое дело, парень. |
Look pal I'd like to help you but. I gotta take shots of the notables, the bishops... | Послушай, парень, я бы и рад тебе помочь, но... мне нужно снять знаменитостей, епископов, чиновников... |
Well, listen - I'm sorry pal, I'm smashing it. Oh... | Слушай, извини, парень, но я все равно ее разобью. |
Hey, what is your problem, pal? | В чём у вас проблема, парень? |
I'm your pal, right? | Я ведь твой парень? |
I cannae get you anything for a few days, pal. | Я пару дней не смогу тебе ничего отстегнуть, чувак. |
How are you finding the lasagne, pal? | Как тебе лазанья, чувак? Отличная. |
Never gonna happen, pal. | Это никогда не случится, чувак. |
That ain't rubbish, pal! | Это не старьё, чувак! |
Forget about it, pal. | Забудь об этом, чувак. |
I... I had a pal who come here three month back. | Моя подружка переехала сюда три месяца назад. |
And your pal Rowena, she's recruiting a new coven. | А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш. |
Earl, it's your old pal Wynonna. | О, Эрл, это твоя давняя подружка Вайнона. |
You work tonight, Daphne's pal Claire? | Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны? |
Hey. What can I do for you, Daphne's pal Claire? | Чем могу помочь, подружка Дафны Клэр? |
Don't yell at me, pal. | Не ори на меня, старик. |
Don't you go leaving me too, old pal. | Ты-то меня не бросишь, старик. |
I don't know, pal. | Я не знаю, старик. |
What's going on, pal? | Как жизнь, старик? |
I'm brushing it your way, pal. | Я тебя обдуваю, старик. |
Something's wrong with you, pal. | Да у тебя не все дома, мужик. |
Those gym muscles aren't scaring anybody, pal. | Этими накачанными мышцами никого не испугать, мужик. |
Hey! Lay off my truck, pal! | Эй, отвалил от моего грузовика, мужик! |
This is our corner, pal! | Это наш угол, мужик! |
Calm down, pal. Stop. | Расслабься, мужик, спокойно |
Francis, old pal, tell your friend not to play such jokes on me. | Френсис... Старина, скажи своему другу, чтобы он так со мной не шутил. |
Well, your mother and I searched the entire basement, pal, and there's nothing down there. | Мы с мамой проверили весь подвал, старина, и там ничего нет. |
What's wrong, pal? | Что случилось, старина? |
Never mind, old pal, you'll be glad to see me yet. | Ладно, старина, ты ещё обрадуешься мне. |
Any chance I could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? | Есть шанс притулиться там с тобой? Старина? |
Don't be jealous 'cause I'm moving up, pal. | Не завидуй моему успеху, кореш. |
I gotta say thanks, pal. | Знаешь, кореш, спасибо тебе. |
Police procedure, pal. | Полицейская процедура, кореш. |
You're not his pal. | Ты ему не кореш. |
A girl loves you, ...a pal's here to help you, ...you can't samba, and you still bug out to Brazil! | И кореш, готовый ради тебя ещё немного попридуриваться. Ты даже самбу не умеешь танцевать, ты в Бразилии подохнешь от скуки. |
Are you from around here pal? | А ты, товарищ, местный? |
You're a real pal, Nuck. | Ты хороший товарищ, Наки. |
There you go, pal. | Там вы идете, товарищ. |
Xiaobiao, you're my pal | Сибьяо, ты мой товарищ. |
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. | В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель. |
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. | Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная. |
Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
What's Mr Branson's pal doing down here? | Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона? |
That would be your pal Vee. | Это сделала твоя приятельница Ви. |
She ain't my pal. | Она мне не приятельница. |
PAL Express, a subsidiary of Philippine Airlines, once considered a direct route from Iloilo to Malay to boost Boracay-bound tourism traffic. | PAL Express, дочерняя компания Филиппинских авиалиний, рассматривает возможность прямого маршрута из Илоило в Малай для увеличения Боракайского туристического трафика. |
Internally, a regional lockout chip (CIC) within the console and in each cartridge prevents PAL region games from being played on Japanese or North American consoles and vice versa. | Внутри SNES и каждого картриджа был установлен специальный чип региональной блокировки (CIC), который не позволял запускать игры для региона PAL на североамериканских или японских приставках и наоборот. |
Jean de Paleologu (or Paleologue) (1855 - 24 November 1942) was a Romanian poster artist, painter, and illustrator, who often used Pal or PAL as his signature or logo and was active in France and the United States. | Жан де Палеолог (англ. Jean de Paleologu (Paleologue); 1855-1942) - румынский художник-плакатист и иллюстратор, использовавший в качестве своей подписи слово PAL или Pal; работал во Франции и США. |
PAL and NTSC recordings are also incompatible. | Записи в форматах PAL и NTSC также были несовместимы. |
1982: Introduced the first PAL video processor with image enhancement and color control. | 1982 - Открытие Европейского представительства и демонстрация первого видеопроцессора стандарта PAL с контролем цвета и качества изображения. |
Deputy Director Christophe Carle of the Institute and Waheguru Pal Singh Sidhu took on that task from February 2004 to August 2004. | В период с февраля по август 2004 года эту функцию выполняли заместитель Директора Института Кристоф Карл и Вахегуру Пал Сингх Сидху. |
In 1925, when ten round fights were legalized in California, Mushy ran through a number of opponents including Russel LeRoy, and Pal Moran, knocking both out in three rounds. | В 1925 году, когда десять раундов боя были легализованы в Калифорнии, Муши прошел несколько боев с такими противниками как Рассел Лерой и Пал Моран, нокаутировав обоих в третьем раунде. |
Past recipients of the award include Jacques Yves Cousteau, Oleg Gazenko and Gerard O'Neill, Thomas Paine, Boris Raushenbakh, Yash Pal, Hendrick van de Hulst, Hans Dietrich Genscher, Isaac Asimov and Hermann Bondi. | В числе тех, кому присуждался этот приз, можно назвать такие имена, как Жак Ив Кусто, Олег Газенко, Джерард О'Нил, Томас Пэйн, Борис Раушенбах, Яш Пал, Хендрик ван де Хюлст, Ганс Дитрих Геншер, Айзек Азимов и Герман Бонди. |
This is JK Insurance Group FC, Jin Pal Gang! | Это ребёнок, которого Чжин Пал Ган приносит на работу каждый день. |
father of Lekë Dukagjini Pal Dukagjini or Paul Ducagin (Italian: Paolo Ducagini, 1411-1458) was an Albanian nobleman, a member of the Dukagjini family. | Пал Дукаджини (Павел Дукагин) (1411-1458) - албанский феодал из рода Дукаджини. |
In 1457 Pope Callixtus III criticized the bishop of Krujë for the unjustified excommunication of Pal Dukagjini and his subjects. | В 1457 года папа римский Каликст III осуждал епископа Круи за необоснованное отлучение Пала Дукаджини и его подданных от церкви. |
Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry | Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри |
In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. | В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища. |
The Czech Republic welcomed the release of several political prisoners, including Valery Pal and Mukhametkuli Aymuradov, but was concerned that other individuals remain imprisoned on politically motivated charges. | Чешская Республика приветствовала освобождение нескольких политических заключенных, включая Валерия Пала и Мухаметкули Аймурадова, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что другие лица остаются в тюрьме по политическим мотивам. |
Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). | История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго». |