| I'll tell you this, pal. | Я скажу тебе вот что, приятель. |
| Look, I can't help you, pal. | Ничем не могу помочь, приятель. |
| You know, you're not just a collector, pal. | Вы знаете, вы не просто коллекционер, приятель. |
| My mail is the same colour as yours is, pal. | Я такого же цвета, что и ты приятель. |
| What are you gonna do, pal? | И что будем делать, приятель? |
| You got the wrong idea, pal. | Ты меня не так понял, друг. |
| Put her there, old pal. | Клади ее сюда, старый друг. |
| It's a kind of a roulette, pal. | Вот такая вот, рулетка, друг мой. |
| Wade, my old pal, as you may surmise, I will have my usual. | Уэйд, мой старый друг, как ты и предполагаешь, я закажу всё, как обычно. |
| Give her some truth, pal. | Скажи ей правду, друг. |
| Wow, Sparky, went a little heavy on the skin peel there, pal. | Эй, Искорка, да у тебя большие проблемы с кожей, дружище. |
| Yeah, come along, pal. | Да, приходи, дружище. |
| Stay the course, pal. | Следуй тем же курсом, дружище! |
| Hey, pal, you're missing the festivities. | Дружище, пропустишь все веселье. |
| Not now, pal. | Не сейчас, дружище. |
| Hey. You're not going anywhere, pal. | Да никуда ты не уйдёшь, дружок. |
| It's you that puts it about, pal, not me. | Ты у нас распутничаешь, дружок, не я. |
| Thank you very much. Cheers, pal. | Большое спасибо, дружок. |
| Good night, pal. | Спокойной ночи, дружок. |
| You ask too many questions, pal! | Много вопросов, дружок! |
| Remember, pal, keep it simple. | Помни, парень, будь проще. |
| Well, look at it this way, pal. | Посмотри на это так, парень. |
| Don't worry, kid, we'll find your pal. | Не волнуйся, парень, найдём мы твоего приятеля. |
| Nice job, pal. | Отличная работа, парень. |
| Pal, if you don't deliver Baily to me you'll be lucky to get a gig giving the surfing report in Kansas. | Парень, если ты не отдашь мне Бейли в лучшем случае, будешь делать сюжеты о серфингистах в Канзасе. |
| Don't hate on lucky, pal. | Не рычи на талисман, чувак. |
| You need to get out more, pal. | Тебе бы из дома почаще выбираться не помешало, чувак. |
| Join us for a drink, pal. | Выпей с нами, чувак. |
| Wicked cleanse, pal. | Дикая очистка, чувак. |
| Ta very much, chuck, pal, love, sir. | Пасибки бальшое, приятель, чувак, душка, сэр. |
| Mona's pal Lesli, she took the stand today - and she basically trashed you. | Подружка Моны Лесли, она давала сегодня показания, и она практически разгромила тебя. |
| Earl, it's your old pal Wynonna. | О, Эрл, это твоя давняя подружка Вайнона. |
| Or else your pal Abby Whelan will. | Или это сделает твоя подружка Эбби Уилан. |
| A work pal of mine lives near here so I thought I'd drop in. | Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться. |
| YOU WORK TONIGHT, DAPHNE'S PAL CLAIRE? | Это моя подружка Клэр. |
| Bender, old pal, it's me, the fry! | Бендер, старик, это я, Фрай! |
| Come on, pal. | Ну же, старик. |
| What's going on, pal? | Как жизнь, старик? |
| There is today, old pal. | Сегодня бывает, старик. |
| Thanks, you too pal. | Спасибо, старик, и тебя с Новым годом. |
| You gotta take control of your manhood, pal. | В тебе должен пробудиться мужик. |
| This is our corner, pal! | Это наш угол, мужик! |
| Whole deal, pal. | Он мой брат, мужик. |
| Well, good luck, pal. | Удачи тебе, мужик. |
| Oh, I look like the bride of Frankenstein, pal. | Мужик, я выгляжу как невеста Франкенштейна. |
| Hello Brikim, old buddy, old pal. | Привет Бриким, дружище, старина. |
| There's no "we" this time, pal. | Никаких "мы", старина. |
| Well, your mother and I searched the entire basement, pal, and there's nothing down there. | Мы с мамой проверили весь подвал, старина, и там ничего нет. |
| That's right, Milt, old pal. | Точно, старина Милт. |
| What do you say, old pal? | Что скажешь, старина? |
| I gotta say thanks, pal. | Знаешь, кореш, спасибо тебе. |
| They said you were her pal. | Они сказали, вы ее кореш. |
| His old pal, David Bowie, standing there beside him laughing, already well on his way to a lifetime of Ziggy stardom. | Его старый кореш, Дэйвид Боуи, стоял рядом с ним и смеялся, уже узнаваемый в образе вечного Зигги Стардаста. |
| Police procedure, pal. | Полицейская процедура, кореш. |
| Two if you're a pal. | Два, если ты кореш. |
| Are you from around here pal? | А ты, товарищ, местный? |
| You're a real pal, Nuck. | Ты хороший товарищ, Наки. |
| There you go, pal. | Там вы идете, товарищ. |
| Xiaobiao, you're my pal | Сибьяо, ты мой товарищ. |
| Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. | В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель. |
| Your old pal Jane loomis is homeless no longer. | Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная. |
| Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
| What's Mr Branson's pal doing down here? | Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона? |
| That would be your pal Vee. | Это сделала твоя приятельница Ви. |
| She ain't my pal. | Она мне не приятельница. |
| The film had its first release on VHS (PAL) in 1991. | Фильм был впервые выпущен на VHS (PAL) в 1991 году. |
| Colour television, using the Phase alternating line (PAL) system, was introduced on 31 October 1973, in preparation for the 1974 British Commonwealth Games, held in Christchurch the following February. | Цветное телевидение системы PAL появилось в Новой Зеландии 31 октября 1973 года, во время подготовки к Играм Британского Содружества наций, которые проводились в Крайстчерче в феврале 1974 года. |
| The add-on was distributed under the name Super 32X in Japan, Genesis 32X in North America, Mega Drive 32X in the PAL region, and Mega 32X in Brazil. | В Японии оно распространялось под названием Sega Super 32X, в Северной Америке - Sega Genesis 32X, а в Европе, Австралии и других странах, использующих систему PAL, - Sega Mega Drive 32X. |
| No direct implementation of ISWIM was attempted but Art Evan's PAL and John C. Reynolds' Gedanken captured most of Landin's concepts including powerful transfer-of-control operations. | Как уже упоминалось, ISWIM не имеет прямых реализаций, хотя PAL Арта Эвана (Art Evan) и Gedanken Джона Рейнолда (John Reynold) использовали большинство ключевых концептов Лэндина включая мощные операции передачи управления. |
| PAL and NTSC recordings are also incompatible. | Записи в форматах PAL и NTSC также были несовместимы. |
| Mr. Pal (India) stressed that the crime of terrorism had taken on a global dimension. | Г-н ПАЛ (Индия) подчеркивает, что терроризм приобрел масштабы международного преступления. |
| Yeah, looks that way, if Pal hands over to me. | Да, похоже на то, если Пал передаст дела мне. |
| If Pal had gone into that wagon, he would have got the answer. | Если бы в тот фургон пошёл Пал, он бы получил ответ. |
| In 1925, when ten round fights were legalized in California, Mushy ran through a number of opponents including Russel LeRoy, and Pal Moran, knocking both out in three rounds. | В 1925 году, когда десять раундов боя были легализованы в Калифорнии, Муши прошел несколько боев с такими противниками как Рассел Лерой и Пал Моран, нокаутировав обоих в третьем раунде. |
| Ms. Mala Pal of the All India Women's Conference, acted as convenor of the Consultations and unsparingly coordinated activities leading to the event. | Представительница Всеиндийской конференции женщин г-жа Мала Пал принимала активное участие в подготовке созыва консультаций и приложила немало сил в процессе координации деятельности, предшествовавшей этому мероприятию. |
| Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry | Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри |
| I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. | Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы. |
| The Czech Republic welcomed the release of several political prisoners, including Valery Pal and Mukhametkuli Aymuradov, but was concerned that other individuals remain imprisoned on politically motivated charges. | Чешская Республика приветствовала освобождение нескольких политических заключенных, включая Валерия Пала и Мухаметкули Аймурадова, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что другие лица остаются в тюрьме по политическим мотивам. |
| I... I'd take over from Pal. | Я... сменяю Пала. |
| Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). | История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго». |