| That's quite a pal you're looking for. | Стоящий приятель, которого вы ищете. |
| I'm coming for you, pal. | Я за тобой приду, приятель. |
| Before you go any further, pal, I gotta tell you, it's cash upfront. | Перед тем как я начну что-то делать, приятель, ты должен заплатить. |
| First of all, I was Miss Melba Snyder in my high-school production of "Pal Joey" before they booted me out entirely. | Во-первых, я играла в школьном мюзикле "Приятель Джои", пока меня не выперли из школы. |
| That's assault, pal. | Это нападение, приятель. |
| You were way more than unconscious, pal. | Ты был больше, чем без сознания, друг. |
| Oh, Ethel, you're a pal! | О, Этель, ты настоящий друг. |
| I jumped in in case Dean Martin and his pal Frank Sinatra couldn't swim. | Я прыгнул за ними, а то вдруг Дин Мартин и его друг Фрэнк Синатра не умеют плавать? |
| Acted like Lucas' pal, now look at you! | У тебя же Лукас - лучший друг. |
| Hey, take it easy, pal. | Эй, спокойно, друг. |
| Looks like you're taking a shortcut home, pal. | Так дорога к дому короче, дружище. |
| How are you, pal? | Как ты, дружище? |
| Don't kid yourself, pal. | Да ладно тебе, дружище. |
| There you go, pal. | Вот так, дружище. |
| You know, pal, could you just give me a little bit of... just a little bit of privacy? | Дружище, ты не мог бы... мне не мешать? |
| Your pal Fuseli just paid me plenty for my share. | Твой дружок Фузели выплатил всю мою долю. |
| Come on, pal, you should be getting dressed. | Давай, дружок, тебе надо одеться. |
| Aha! Big mistake, pal! | Вот ты и попался, дружок! |
| Where're you going, pal? | Ты куда собрался, дружок? |
| Don't be jealous 'cause I'm moving up, pal. | Не завидуй моего продвижению, дружок. |
| Witnesses put our pal, the psychopathic vigilante, at the scene. | По описанию свидетелей, похоже, что это был наш парень на месте происшествия. |
| You're living in a dream world, pal, 'cause that's never gonna happen. | Ты живешь в мире грёз, парень, потому что у тебя ничего не получится. |
| "Alright, pal, you are on your way!" | Парень, теперь дело за тобой. |
| Nice try, pal. | Хорошая попытка, парень. |
| Say, that's a fast worker that pal of yours. | Шустрый парень, этот ваш приятель. |
| You're lucky I'm here, pal. | Тебе повезло со мной. чувак. |
| That makes two of us, pal. | Ты не одинок, чувак. |
| Never gonna happen, pal. | Это никогда не случится, чувак. |
| You look lost, pal. | Похоже, ты потерялся, чувак. |
| Forget about it, pal. | Забудь об этом, чувак. |
| Earl, it's your old pal Wynonna. | О, Эрл, это твоя давняя подружка Вайнона. |
| Or else your pal Abby Whelan will. | Или это сделает твоя подружка Эбби Уилан. |
| You work tonight, Daphne's pal Claire? | Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны? |
| You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. | Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой. |
| YOU WORK TONIGHT, DAPHNE'S PAL CLAIRE? | Это моя подружка Клэр. |
| Okay, pal, just one day. | Ладно, старик, только один день. |
| She kind of needs us here, pal. | Вообще-то, мы нужны ей здесь, старик. |
| Bender, old pal, it's me, the fry! | Бендер, старик, это я, Фрай! |
| Are you coming in for a drink, pal? | Пойдем, выпьем, старик? |
| I'm brushing it your way, pal. | Я тебя обдуваю, старик. |
| You got this all wrong, pal. | Ты всё неправильно понял, мужик. |
| You're out of your mind, pal. | Да у тебя крыша едет, мужик. |
| Those gym muscles aren't scaring anybody, pal. | Этими накачанными мышцами никого не испугать, мужик. |
| Hey! Lay off my truck, pal! | Эй, отвалил от моего грузовика, мужик! |
| What is it, pal? | Что такое, мужик? |
| Yeah, you think too much, pal. | Ты слишком много думаешь, старина. |
| Francis, old pal, I'm sorry to I distract you, but that's not all the news. | Хкм, Френсис, старина, извини, что я тебя отвлекаю, но это еще не все новости. |
| Harry, old buddy, old pal. | Эй, Гарри, друг сердечный, старина. |
| Long time, old pal. | Сколько лет, старина. |
| Never mind, old pal, you'll be glad to see me yet. | Ладно, старина, ты ещё обрадуешься мне. |
| Sanderson's pal, Mr. Green. | Это кореш Сандерсона, мистер Грин. |
| And he's a pal of mine, like I said. | Я же говорил, это мой кореш. |
| But now you have me, the best pal in the world! | Но теперь у тебя есть я, лучший в мире кореш. |
| And my pal meyer. | А это мой кореш Мейер. |
| You're not his pal. | Ты ему не кореш. |
| Are you from around here pal? | А ты, товарищ, местный? |
| Bon voyage, pal. | Доброго пути, товарищ. |
| You're a real pal, Nuck. | Ты хороший товарищ, Наки. |
| There you go, pal. | Там вы идете, товарищ. |
| Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. | В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель. |
| Your old pal Jane loomis is homeless no longer. | Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная. |
| Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
| What's Mr Branson's pal doing down here? | Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона? |
| That would be your pal Vee. | Это сделала твоя приятельница Ви. |
| She ain't my pal. | Она мне не приятельница. |
| sorry... anyone know if there is any cable that supports serial hybrid with rj45 pal to run the console to connect ptelnet routers? | извиняюсь... любой знает, есть ли кабеля, который поддерживает серийные гибридные с RJ45 PAL для запуска консоли для подключения ptelnet маршрутизаторов? |
| The tournament follows the same structure but is played on the PAL version, which runs a bit faster. | Турнир проходит по той же структуре, но в версии PAL, где игра проходит немного быстрее. |
| Philippine Airlines later announced its intent to serve this route as well, suggesting that Iloilo tourism authorities mount thrice-weekly charter flights to the city using PAL Airbus A320 aircraft. | Филиппинские авиалинии позже также объявили о своём намерении обслуживать этот маршрут, предположив туристическим властям Илоило запустить чартерный рейс три раза в неделю используя аэробус PAL А320. |
| Such resolutions are 704×480 or 720×480 in NTSC and 720×576 in PAL, allowing 60 progressive frames per second in NTSC or 50 in PAL. | При этом такие типы разрешений как 704×480 или 720×480 в случае NTSC и 720×576 в случае PAL могут позволить воспроизведение 60 кадров в секунду (в случае NTSC) или 50 кадров в секунду (в случае PAL). |
| Jean de Paleologu (or Paleologue) (1855 - 24 November 1942) was a Romanian poster artist, painter, and illustrator, who often used Pal or PAL as his signature or logo and was active in France and the United States. | Жан де Палеолог (англ. Jean de Paleologu (Paleologue); 1855-1942) - румынский художник-плакатист и иллюстратор, использовавший в качестве своей подписи слово PAL или Pal; работал во Франции и США. |
| Hey pal, I'm sorry, here... take this. | Эй пал, я извиняюсь, здесь... Пользуясь. |
| Ms. Swayandipta Pal Chauduri, Coordinator, Pearl Mongers, India | г-жа Сваяндипта Пал Чаудури, координатор, "Перл монгерс", Индия |
| Noting that there was no direct importation of diamonds from any African country, Satyabrata Pal stated that his country had set in place a series of steps to ensure that there was no possibility of any Indian diamond trader dealing in conflict diamonds. | Отметив отсутствие какого-либо прямого импорта алмазов из любой африканской страны, Сатьябрата Пал заявил, что его страна предприняла ряд шагов для обеспечения того, чтобы ни один индийский торговец алмазами не имел возможности приобретать алмазы из зон конфликтов. |
| Come on, Pal. | Ладно тебе, Пал. |
| What granted, A. Pal? | С чем пожаловал, Пал Алексеевич? |
| Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry | Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри |
| In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. | В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища. |
| It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. | Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов. |
| It is assumed by Ivan Božić that Pal's father received his estates in Albania from Serbian Emperor Dušan after he captured Berat, Valona and Kanina in 1345. | Югославский историк Иван Божич предполагал, что отец Пала получил поместье в Албании от сербского царя Стефана Душана после того, как он захватил Берат, Валону и Канину в 1345 году. |
| The Czech Republic welcomed the release of several political prisoners, including Valery Pal and Mukhametkuli Aymuradov, but was concerned that other individuals remain imprisoned on politically motivated charges. | Чешская Республика приветствовала освобождение нескольких политических заключенных, включая Валерия Пала и Мухаметкули Аймурадова, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что другие лица остаются в тюрьме по политическим мотивам. |