| I think you'd better leave, pal. | Мне кажется, вам надо уйти, приятель. |
| Old pal, it seems to me you haven't any choice. | Кажется, приятель, другого выбора нет. |
| You're asking a lot there, pal. I'll try. | Ты о многом просишь, приятель. |
| No, you're off the reservation, pal. | Нет, ты оговорился, приятель. |
| You are not gonna get away with this, pal. | Ты же не собираешься сбежать со всем этим, приятель |
| Next line over, pal. Hi, buddy. | Эй друг! Пожалуйста, маленькую "Колу" без льда. |
| Queue's back here, pal. | Эй, друг, очередь там. |
| Maybe your spidey-sense is wrong about her, pal. | Может, твоя интуиция ошибается в ней, друг. |
| Pal, look, we got a lot on our hands. | Слушай, друг, у нас тут и так забот хватает. |
| Thank you, you're a pal. | Спасибо, ты настоящий друг. |
| You've really got to get rid of the double glazing, pal. | Тебе реально нужно избавиться от двойных стеклопакетов, дружище. |
| Hey, all the evidence is pointing towards you, pal. | Эй, все факты указывают на тебя, дружище. |
| It's not about luck, pal. | Дело не в удаче, дружище. |
| I got you, pal. | Дружище, я тебя удержу. |
| Hey, watch it, pal. Okay? | Не отвлекайся, дружище. |
| You're not gonna wait me out, pal. | Тебе меня не переждать, дружок. |
| This is a major takedown, pal, And you are a crucial part of it. | Это крупное задержание, дружок, и тебе отводится решающая роль. |
| What's the matter, pal? | В чем дело, дружок? |
| You scare me, pal. | Ты пугаешь меня, дружок. |
| Wrong hill, pal! | Холмиком ошибся, дружок! |
| Ah, hold it there, pal, okay? | Эй, притормози парень, ладно? |
| Hey, why don't you calm down, pal? | Эй, почему бы тебе не успокоиться, парень? |
| The pal's a rat and lets the nice guy go to the pen. | Но умирая, крыса сознается, и парень с девушкой заканчивают вместе. |
| How are you, pal? | Как дела, парень? - Пап! |
| Our, uh, pal Boltar the chatty is getting the, uh, Shadow Orc prisoner. | Ну, Болтар весьма болтливый парень он берет в плен Темного Орка. |
| Oh, hey, pal, that's my ginkgo. | Эй, чувак, это моё гинко. |
| You're lucky I'm here, pal. | Тебе повезло со мной. чувак. |
| That makes two of us, pal. | Ты не одинок, чувак. |
| Never gonna happen, pal. | Это никогда не случится, чувак. |
| Do it for your old pal Ray, the one who made the right turn. | Ты же мой старый приятель, чувак, тот кто правильно показал поворот. |
| And your pal Rowena, she's recruiting a new coven. | А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш. |
| Or else your pal Abby Whelan will. | Или это сделает твоя подружка Эбби Уилан. |
| You work tonight, Daphne's pal Claire? | Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны? |
| You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. | Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой. |
| Daphne's pal Claire, right? | Подружка Дафны, Клэр, верно? |
| She kind of needs us here, pal. | Вообще-то, мы нужны ей здесь, старик. |
| Hey, pal, what's up? | Привет, старик, как дела? |
| Bender, old pal, it's me, the fry! | Бендер, старик, это я, Фрай! |
| Come on, pal. | Ну же, старик. |
| I'm brushing it your way, pal. | Я тебя обдуваю, старик. |
| Something's wrong with you, pal. | Да у тебя не все дома, мужик. |
| Hey! Lay off my truck, pal! | Эй, отвалил от моего грузовика, мужик! |
| This is our corner, pal! | Это наш угол, мужик! |
| Well, good luck, pal. | Удачи тебе, мужик. |
| VINCENT: You won't regret it, pal. | Мужик, ты не пожалеешь. |
| Francis, old pal, tell your friend not to play such jokes on me. | Френсис... Старина, скажи своему другу, чтобы он так со мной не шутил. |
| Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. | Прости, старина, но Железный Человек работает без напарников. |
| Francis, old pal, I'm sorry to I distract you, but that's not all the news. | Хкм, Френсис, старина, извини, что я тебя отвлекаю, но это еще не все новости. |
| Well, your mother and I searched the entire basement, pal, and there's nothing down there. | Мы с мамой проверили весь подвал, старина, и там ничего нет. |
| Never mind, old pal, you'll be glad to see me yet. | Ладно, старина, ты ещё обрадуешься мне. |
| Sanderson's pal, Mr. Green. | Это кореш Сандерсона, мистер Грин. |
| Don't be jealous 'cause I'm moving up, pal. | Не завидуй моему успеху, кореш. |
| My pal in the car is even tougher than I am. | Мой кореш в тачке сзади по-другому поговорит с тобой. |
| Police procedure, pal. | Полицейская процедура, кореш. |
| Your pal Keyes was running the whole show. | Ваш кореш Кейес всем командовал. |
| Are you from around here pal? | А ты, товарищ, местный? |
| Bon voyage, pal. | Доброго пути, товарищ. |
| You're a real pal, Nuck. | Ты хороший товарищ, Наки. |
| There you go, pal. | Там вы идете, товарищ. |
| Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. | В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель. |
| Your old pal Jane loomis is homeless no longer. | Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная. |
| Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
| What's Mr Branson's pal doing down here? | Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона? |
| That would be your pal Vee. | Это сделала твоя приятельница Ви. |
| She ain't my pal. | Она мне не приятельница. |
| However, a few globular clusters have been found farther, such as PAL 4 and AM1 at more than 200,000 light-years from the Galactic Center. | Однако в последнее время было найдено несколько шаровых скоплений, таких как Pal 4 и AM 1, находящихся на расстоянии более чем 200000 световых лет от центра галактики. |
| No direct implementation of ISWIM was attempted but Art Evan's PAL and John C. Reynolds' Gedanken captured most of Landin's concepts including powerful transfer-of-control operations. | Как уже упоминалось, ISWIM не имеет прямых реализаций, хотя PAL Арта Эвана (Art Evan) и Gedanken Джона Рейнолда (John Reynold) использовали большинство ключевых концептов Лэндина включая мощные операции передачи управления. |
| Due to perceived issues with the German company StarVox, Star Fox and Star Fox 64 were released in PAL region territories as Starwing and Lylat Wars respectively. | В странах PAL из-за проблем с правами на название Star Fox и Star Fox 64 были изданы, соответственно, как Starwing и Lylat Wars. |
| In the mid-nineties the cartoon series was also released on VHS by "Studio PRO Video" with Hi-Fi Stereo sound in PAL format. | В России в середине 1990-х мультсериал также выпускался на VHS «Studio PRO Video» со звуком Hi-Fi Stereo и в системе PAL. |
| 1982: Introduced the first PAL video processor with image enhancement and color control. | 1982 - Открытие Европейского представительства и демонстрация первого видеопроцессора стандарта PAL с контролем цвета и качества изображения. |
| Does Pal know about the illness? | Пал знает о болезни? |
| Mr. Pal: It is a particular pleasure, Sir, to see you back in New York and to speak to the Council under your presidency. | Г-н Пал: Нам, г-н Председатель, доставляет огромное удовольствие вновь видеть Вас в Нью-Йорке и выступать на заседании Совета, проходящем под Вашим руководством. |
| The girl's father, Madan Pal | Вы Мадан Пал. Отец девушки. |
| The Chief of the Force Generation Service in the Department of Peacekeeping Operations, Colonel Prit Pal Singh, briefed participants on the current force generation process, which typically was a six-month process that began with an assessment and advisory unit, and concluded with a pre-deployment visit. | Начальник Службы комплектования вооруженных сил Департамента операций по поддержанию мира полковник Прит Пал Сингх вкратце проинформировал участников о действующем порядке комплектования сил, который, как правило, представляет собой шестимесячный процесс, начинающийся в подразделении по оценке и консультированию и завершающийся поездкой перед развертыванием. |
| What granted, A. Pal? | С чем пожаловал, Пал Алексеевич? |
| Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry | Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри |
| I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. | Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы. |
| It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. | Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов. |
| I... I'd take over from Pal. | Я... сменяю Пала. |
| Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). | История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго». |