Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
I would be honored To share my thunder with you, pal. Я сочла бы за честь разделить мою помолвку с тобой, приятель.
! - Thanks, pal, you're a good egg. Спасибо, приятель, ты молодчина.
Nice to see you again, pal. Рад тебя снова видеть, приятель.
Hey, uh, sorry this isn't working out for you, pal. Оу, прости, для тебя это не сработает, приятель.
How are you doing, pal? Как дела, приятель?
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
Old pal, I'm fine, you take care. Старый друг, я в порядке, себя береги.
Honestly, if you'd got a sick pal, I'd let you go. Если бы ваш друг лежал в больнице, я бы вас отпустила.
Happy birthday, pal! С днем рождения, друг!
You had your chance, pal. Поздно спохватился, друг.
I'm not your pal. А я тебе не друг.
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
Wait a minute. I can't see, pal. Я ничего не вижу, дружище.
Todd, pal, how you doing combing out those pom-poms? Тодд, дружище, что ты мутишь с этими помпонами?
Trust me, if I were you, I wouldn't quit at the finish line, pal. Поверь мне, если я был на твоем месте я бы не бросил все у финишной черты, дружище.
You got it, pal. Ты сделал это, дружище.
Step in line, pal. Занимай очередь, дружище.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
That's right... you, pal. Правильно... это ты, дружок.
That's going to be the least of your problems, pal. Это будет наименьшей из твоих проблем, дружок.
Son, we don't want to be here any more than you do, and your pal Saddam had to go marchin' into Kuwait, so here we all are. Сынок, нам тоже здесь не в кайф но твой дружок Саддам ввел войска в Кувейт, так что мы все здесь.
Go with your mother, pal. Ступай за мамой, дружок.
I'm in a tank, pal! Я в танке, дружок!
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
Ball's in my court now, pal. Мячи на моей половине корта, парень.
Remember, pal, keep it simple. Помни, парень, будь проще.
Yeah well, no sympathy here, pal. Да, парень, у нас тут жёстко.
Honestly, pal, you are... Честно, парень, ты...
smell divine, pal, I tell ya! Ты классно пахнешь, парень.
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
You're lucky I'm here, pal. Тебе повезло со мной. чувак.
it's not my thing, pal. Неа, чувак, это... это не моё.
Join us for a drink, pal. Выпей с нами, чувак.
Five's the limit, pal. Не больше пяти, чувак.
Wicked cleanse, pal. Дикая очистка, чувак.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
I... I had a pal who come here three month back. Моя подружка переехала сюда три месяца назад.
And your pal Rowena, she's recruiting a new coven. А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш.
You work tonight, Daphne's pal Claire? Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны?
This is my pal Claire. Это моя подружка Клэр.
You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой.
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
You were here last night, weren't you, pal? Ты был здесь прошлой ночью, ведь так, старик?
Grease the wheels, pal. Смажь колесики, старик.
I don't know, pal. Я не знаю, старик.
I'm brushing it your way, pal. Я тебя обдуваю, старик.
Okay, we gotta draw the line somewhere, pal, that does it. А воттут подведём черту. Довольно, старик!
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
Hey, pal, who runs this joint? Эй, мужик, кто здесь главный?
This is our corner, pal! Это наш угол, мужик!
Oh, I look like the bride of Frankenstein, pal. Мужик, я выгляжу как невеста Франкенштейна.
VINCENT: You won't regret it, pal. Мужик, ты не пожалеешь.
Hey, hey! What's the idea, pal? Мужик, ты чего творишь?
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Yeah, you think too much, pal. Ты слишком много думаешь, старина.
Hello Brikim, old buddy, old pal. Привет Бриким, дружище, старина.
Francis, old pal, I'm sorry to I distract you, but that's not all the news. Хкм, Френсис, старина, извини, что я тебя отвлекаю, но это еще не все новости.
Well, your mother and I searched the entire basement, pal, and there's nothing down there. Мы с мамой проверили весь подвал, старина, и там ничего нет.
That's right, Milt, old pal. Точно, старина Милт.
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
My pal in the car is even tougher than I am. Мой кореш в тачке сзади по-другому поговорит с тобой.
His old pal, David Bowie, standing there beside him laughing, already well on his way to a lifetime of Ziggy stardom. Его старый кореш, Дэйвид Боуи, стоял рядом с ним и смеялся, уже узнаваемый в образе вечного Зигги Стардаста.
Police procedure, pal. Полицейская процедура, кореш.
A girl loves you, ...a pal's here to help you, ...you can't samba, and you still bug out to Brazil! И кореш, готовый ради тебя ещё немного попридуриваться. Ты даже самбу не умеешь танцевать, ты в Бразилии подохнешь от скуки.
You see, this buddy of mine, this pal, this chum, has ascended to a whole new level of existence. Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Xiaobiao, you're my pal Сибьяо, ты мой товарищ.
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
Quality programs meet international standards, and demonstrate the system PAL. Качество программ отвечает мировым стандартам, и демонстрируются по системе PAL.
Microtuban is known only from a partially preserved skeleton lacking the skull, holotype SMNK PAL 6595. Microtuban известен по единственному частичному скелету без черепа, голотипу SMNK PAL 6595.
He began drawing comic books (including Fawcett's George Pal Puppetoons), and began working with Otto Messmer on the Felix the Cat comic books until they ceased publication. Он начал рисовать комиксы, среди которых был Fawcett's George Pal Puppetoons, и в сотрудничестве с Отто Мессмером выпустил несколько журналов комиксов о коте Феликсе, пока их публикация не была прекращена.
The 143 and 177 Mbit/s interfaces were intended for transmission of composite-encoded (NTSC or PAL) video digitally, and are now considered obsolete. Интерфейсы 143 и 177 Мбит/с предназначены для передачи композитного видео (PAL или NTSC) в цифровой форме и ныне считаются устаревшими.
1982: Introduced the first PAL video processor with image enhancement and color control. 1982 - Открытие Европейского представительства и демонстрация первого видеопроцессора стандарта PAL с контролем цвета и качества изображения.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
Yeah, looks that way, if Pal hands over to me. Да, похоже на то, если Пал передаст дела мне.
Ms. Swayandipta Pal Chauduri, Coordinator, Pearl Mongers, India г-жа Сваяндипта Пал Чаудури, координатор, "Перл монгерс", Индия
Mr. Pal: We are pleased that Mr. Javad Zarif has been elected to the chairmanship of the Disarmament Commission at its 2000 substantive session, and we would like to join other speakers in congratulating him on his election. Г-н Пал: Мы выражаем удовлетворение в связи с избранием г-на Джавада Зарифа на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее основной сессии 2000 года и вместе с другими выступавшими хотели бы поздравить его с этим избранием.
Mr. Pal (India) said that nations and civilizations were faced with the choice between dialogue and conflict, and it was only fitting that the United Nations should support an initiative that promoted understanding among cultures and civilizations. Г-н ПАЛ (Индия) говорит, что перед народами и цивилизациями стоит выбор - диалог или конфликт - и что именно Организации Объединенных Наций было бы уместно поддержать инициативу, содействующую углублению взаимопонимания между культурами и цивилизациями.
In Jattinder Pal Singh v. State of Punjab, AIR 2000 SC 609 the Court held that the seniority rule of continuous officiation was interlinked with the promotional rule based on equal opportunity. В деле Джаттиндер Пал Сингх против штата Пенджаб, AIR 2000 SC 609, Суд постановил, что правила старшинства взаимосвязаны с правилом повышения по службе, основанным на принципе равных возможностей.
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри
I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы.
In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища.
It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов.
It is assumed by Ivan Božić that Pal's father received his estates in Albania from Serbian Emperor Dušan after he captured Berat, Valona and Kanina in 1345. Югославский историк Иван Божич предполагал, что отец Пала получил поместье в Албании от сербского царя Стефана Душана после того, как он захватил Берат, Валону и Канину в 1345 году.
Больше примеров...