Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
I got your call of the wild right here, pal. Я слышу зов дикой природы, приятель.
You're travis bickel in a skirt, pal. Ты - Тревис Бикл в юбке, приятель.
Is there something you wanna tell me, pal? Ты ничего не хочешь рассказать мне, приятель?
Where are you from, pal? Откуда ты, приятель?
Let's go, pal, come on. Пошли, приятель, давай.
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
No, but his pal threw me in the pool and wrecked Chico's car. Нет. Но его друг сбросил меня в бассейн и разбил машину Чико.
I don't know what you're talking about, pal. Не понимаю о чем ты, друг.
This pal of yours is in trouble. Этот твой друг попал в передрягу.
I had a pal, but he got rubbed out. У меня был друг, но я его потерял.
Pal. How you doing? Друг, как дела?
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
You got the wrong guy, pal. Ты взял не того парня, дружище.
Seriously, take a breath, pal. Серьёзно, вздохни поглубже, дружище.
It's not about luck, pal. Дело не в удаче, дружище.
I like that math, pal. Люблю такую математику, дружище.
Hey, no disrespect, pal. Без обид, дружище.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
I can't see, pal. Я ничего не вижу, дружок.
Okay, pal, if you are indeed a personal computer... Ладно, дружок, если ты и в правду настоящий компьютер...
This isn't Arizona, pal. Это не Аризона, дружок.
So are we, pal! Мы тоже, дружок.
If you think those are doing anything to seal in freshness, you are living in a fantasy world, pal. Если ты думаешь, что это хоть как-то помогает им сохранять свежесть, то ты живешь в воображаемом мире, дружок.
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
She'll dump you, pal, soon as she gets a better offer. Она бросит тебя, парень, Как только встретит кого-то получше.
Way to sleep on it, pal. Хорошо ты проспался, парень.
Hold it, pal. Не лезь, парень.
Friend or foe, pal? Друг ты или враг, парень?
Hey, are you all right, pal? Ты живой, парень?
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
You're lucky I'm here, pal. Тебе повезло со мной. чувак.
Hey, pal, that is the last favor I will ever do for you. Чувак, это последнее одолжение, которое я когда-либо для тебя сделаю.
I'm on my lunch break, pal. У меня обед, чувак.
Do it for your old pal Ray, the one who made the right turn. Ты же мой старый приятель, чувак, тот кто правильно показал поворот.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
Mona's pal Lesli, she took the stand today - and she basically trashed you. Подружка Моны Лесли, она давала сегодня показания, и она практически разгромила тебя.
Earl, it's your old pal Wynonna. О, Эрл, это твоя давняя подружка Вайнона.
This is my pal Claire. Это моя подружка Клэр.
You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой.
YOU WORK TONIGHT, DAPHNE'S PAL CLAIRE? Это моя подружка Клэр.
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
Okay, pal, just one day. Ладно, старик, только один день.
Come on, pal. Да ладно, старик, перестань.
How's it going, pal? Как дела, старик?
Are you coming in for a drink, pal? Пойдем, выпьем, старик?
Okay, we gotta draw the line somewhere, pal, that does it. А воттут подведём черту. Довольно, старик!
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
Those gym muscles aren't scaring anybody, pal. Этими накачанными мышцами никого не испугать, мужик.
You got the wrong guy, pal. Ты меня с кем-то спутал, мужик.
Hey! Lay off my truck, pal! Эй, отвалил от моего грузовика, мужик!
Hey, watch those suits, pal. Осторожнее с костюмами, мужик!
VINCENT: You won't regret it, pal. Мужик, ты не пожалеешь.
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Yeah, you think too much, pal. Ты слишком много думаешь, старина.
Well, your mother and I searched the entire basement, pal, and there's nothing down there. Мы с мамой проверили весь подвал, старина, и там ничего нет.
What's wrong, pal? Что случилось, старина?
Long time, old pal. Сколько лет, старина.
Where do we go next, old pal, old pal? Куда идем дальше, старина?
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
Sanderson's pal, Mr. Green. Это кореш Сандерсона, мистер Грин.
My pal in the car is even tougher than I am. Мой кореш в тачке сзади по-другому поговорит с тобой.
His old pal, David Bowie, standing there beside him laughing, already well on his way to a lifetime of Ziggy stardom. Его старый кореш, Дэйвид Боуи, стоял рядом с ним и смеялся, уже узнаваемый в образе вечного Зигги Стардаста.
Your pal Keyes was running the whole show. Ваш кореш Кейес всем командовал.
Two if you're a pal. Два, если ты кореш.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Xiaobiao, you're my pal Сибьяо, ты мой товарищ.
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
Composite PAL 625/50 4:3 with two analog sounds. композитный PAL 625/50 4:3 с двумя аналоговыми звуками.
The tournament follows the same structure but is played on the PAL version, which runs a bit faster. Турнир проходит по той же структуре, но в версии PAL, где игра проходит немного быстрее.
He was a four-time Silver Gloves champion from ages 10-14; three-time PAL national champion; Junior Golden Gloves and Junior Olympics national champion; 2003 United States national champion in the 19-and-under division; and 2004 United States light welterweight national champion. Он был четырёхкратным чемпионом турнира Серебряных перчаток в возрасте от 10-14 лет; трёхкратный чемпион страны PAL; Младший Золотые перчатки и юношеских Олимпийских игр чемпиона страны; 2003 США национальным чемпионом и 2004 Соединенные Штаты национальным чемпионом в полусреднем весе.
SSV-1 officially started its construction on 22 January 2015 where a first steel cutting ceremony was held in PT PAL's facility in Surabaya, Indonesia. Строительство головного корабля официально началось 22 января 2015 года, когда прошла церемония «Первая резка стали» на заводе компании PT PAL Сурабае, Индонезия.
While the North American release features an appearance based on the straight-angled grey-and-purple design of the Super NES, the Japan and PAL region releases are modelled after the rounded edge Super Famicom/PAL Super NES design as originally released in these regions. В то время как североамериканский релиз использует серо-пурпурный дизайн, версии для Японии и стран региона PAL основаны на скругленном дизайне Super Famicom, который изначально был выпущен в этих регионах.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
Other main roads out of Andorra la Vella are the CG-3 and CG-4 to Arcalis and Pal, respectively. Другие основные дороги из Андорры-ла-Велья (CG-3 и CG-4) ведут в Аркалис и Пал соответственно.
Noting that there was no direct importation of diamonds from any African country, Satyabrata Pal stated that his country had set in place a series of steps to ensure that there was no possibility of any Indian diamond trader dealing in conflict diamonds. Отметив отсутствие какого-либо прямого импорта алмазов из любой африканской страны, Сатьябрата Пал заявил, что его страна предприняла ряд шагов для обеспечения того, чтобы ни один индийский торговец алмазами не имел возможности приобретать алмазы из зон конфликтов.
Mr. Pal (India) said that nations and civilizations were faced with the choice between dialogue and conflict, and it was only fitting that the United Nations should support an initiative that promoted understanding among cultures and civilizations. Г-н ПАЛ (Индия) говорит, что перед народами и цивилизациями стоит выбор - диалог или конфликт - и что именно Организации Объединенных Наций было бы уместно поддержать инициативу, содействующую углублению взаимопонимания между культурами и цивилизациями.
Mr. Chandra Pal, Deputy Surveyor General, Survey of India, gave an oral presentation on the activities being undertaken by the Survey of India. Г-н Чандра Пал, заместитель начальника Топографического управления Индии, выступил с устным докладом о деятельности этого управления.
Current major projects are Promoting Agribusiness Linkages (PAL), South African International Business Linkages (SAIBL), Southern Africa Regional Trade (TRADE) and the Tourism Enterprise Programme (TEP). Текущими крупнейшими проектами являются "Поощрение связей в агрокомплексе" (ПАЛ), "Южноафриканские международные деловые связи" (САИБЛ), "Региональная торговля на юге Африки" (ТРЕЙД) и Программа развития предпринимательства в сфере туризма (ТЕП).
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
In 1457 Pope Callixtus III criticized the bishop of Krujë for the unjustified excommunication of Pal Dukagjini and his subjects. В 1457 года папа римский Каликст III осуждал епископа Круи за необоснованное отлучение Пала Дукаджини и его подданных от церкви.
In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища.
It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов.
It is assumed by Ivan Božić that Pal's father received his estates in Albania from Serbian Emperor Dušan after he captured Berat, Valona and Kanina in 1345. Югославский историк Иван Божич предполагал, что отец Пала получил поместье в Албании от сербского царя Стефана Душана после того, как он захватил Берат, Валону и Канину в 1345 году.
I... I'd take over from Pal. Я... сменяю Пала.
Больше примеров...