| If it looks as good as on paper, we're in the kill zone, pal. | Если всё так же хорошо как на бумаге, мы берём их, приятель. |
| Hey, pal... you want to see something? | Эй, приятель... я тебе сейчас покажу кое-что. |
| She is gonna turn into a willful, fat little girl unless you start getting tough with her, because right now you're her pal, and I'm just the pitchfork-wielding she-devil. | Она превратится в своенравную, толстую маленькую девочку, если ты не начнешь быть жёстким с ней, потому что сейчас ты для неё приятель, а я просто держащий в руках вилы дьявол. |
| You're too late, pal. | Ты опоздал, приятель. |
| Whoa, whoa, pal. | Стой, стой, приятель. |
| Sorry, pal, you are stuck with me. | Прости, друг, от меня тебе не отделаться. |
| See if our secret pal sent us any cinnamon comps. | Посмотреть прислал ли нам наш таинственный друг пару пригласительных билетов |
| So what's your system, huh, pal? | Ну и какая у тебя система, а, друг? |
| You were with Do Pal at the time of the accident? | Вы попали в аварию друг с другом? |
| Me and you, pal. | Я и ты, друг. |
| We'll never die, pal, us. | Мы никогда не умрем, дружище, мы. |
| It wasn't worth my while, pal. | Оно того не стоило, дружище. |
| Trust me, if I were you, I wouldn't quit at the finish line, pal. | Поверь мне, если я был на твоем месте я бы не бросил все у финишной черты, дружище. |
| Thanks for coming, pal. | Спасибо, что пришёл, дружище. |
| There you go, pal. | Вот так, дружище. |
| Don't look at me, pal. | Не смотри на меня, дружок. |
| It's you that puts it about, pal, not me. | Ты у нас распутничаешь, дружок, не я. |
| You do wanna go home, don't you, pal? | Ты же хочешь вернуться домой, не правда ли, дружок? |
| Hey, listen, pal. | Дин: Хэй, слушай, дружок |
| Don't worry pal. | Не волнуйся, дружок. |
| Pal, we got to work on your timing. | Парень, вечно ты не кстати. |
| Don't worry, kid, we'll find your pal. | Не волнуйся, парень, найдём мы твоего приятеля. |
| Hang in there, pal, okay? | Держись, парень, ладно? |
| Friend or foe, pal? | Друг ты или враг, парень? |
| There's this one fella, Theodore by name, I believe, was strolling along the boardwalk one day taking it over easy... when who should he see, coming off the steeplechase, but his old pal Patrick. | Есть один парень, мне так кажется, по имени Теодор, однажды он прогуливался по улице - слегка принявши... в то время как он должен был увидеть кого-то, убегающего через препятствия, кроме своего старого друга Патрика. |
| You need to get out more, pal. | Тебе бы из дома почаще выбираться не помешало, чувак. |
| Hope you don't mind a bit of spooning, pal. | Надеюсь ты любишь обнимашки, чувак. |
| Put her there, pal. | Да дай же поздороваться, чувак. |
| Join us for a drink, pal. | Выпей с нами, чувак. |
| I got you covered, pal. | Я тебя прикрою, чувак. |
| Earl, it's your old pal Wynonna. | О, Эрл, это твоя давняя подружка Вайнона. |
| A work pal of mine lives near here so I thought I'd drop in. | Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться. |
| You work tonight, Daphne's pal Claire? | Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны? |
| This is my pal Claire. | Это моя подружка Клэр. |
| You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. | Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой. |
| Don't yell at me, pal. | Не ори на меня, старик. |
| You can't behave this way in life, pal. | Старик, в жизни так себя вести не положено. |
| Grease the wheels, pal. | Смажь колесики, старик. |
| What is it, pal? | В чем дело, старик? |
| How's it going, pal? | Как дела, старик? |
| Something's wrong with you, pal. | Да у тебя не все дома, мужик. |
| I mean, if there was an olympics for bad luck, You didn't just medal, pal. | То есть, если бы существовала Олимпиада для неудачников, ты бы не просто выиграл медаль, мужик. |
| You gotta take control of your manhood, pal. | В тебе должен пробудиться мужик. |
| Whole deal, pal. | Он мой брат, мужик. |
| Well, good luck, pal. | Удачи тебе, мужик. |
| Francis, old pal, tell your friend not to play such jokes on me. | Френсис... Старина, скажи своему другу, чтобы он так со мной не шутил. |
| What's wrong, pal? | Что случилось, старина? |
| Long time, old pal. | Сколько лет, старина. |
| Any chance I could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? | Есть шанс притулиться там с тобой? Старина? |
| Where do we go next, old pal, old pal? | Куда идем дальше, старина? |
| Don't be jealous 'cause I'm moving up, pal. | Не завидуй моему успеху, кореш. |
| I gotta say thanks, pal. | Знаешь, кореш, спасибо тебе. |
| There's my pal. | А вот и мой кореш. |
| You see, this buddy of mine, this pal, this chum, has ascended to a whole new level of existence. | Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования. |
| No, no, no, Buddy, Buddy, Buddy, speak to me, pal, come on. | О, нет, кореш Бадди, скажи что-нибудь, давай же. |
| Are you from around here pal? | А ты, товарищ, местный? |
| You're a real pal, Nuck. | Ты хороший товарищ, Наки. |
| There you go, pal. | Там вы идете, товарищ. |
| Xiaobiao, you're my pal | Сибьяо, ты мой товарищ. |
| Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. | В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель. |
| Your old pal Jane loomis is homeless no longer. | Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная. |
| Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
| What's Mr Branson's pal doing down here? | Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона? |
| That would be your pal Vee. | Это сделала твоя приятельница Ви. |
| She ain't my pal. | Она мне не приятельница. |
| Two epigrams by him in the Greek Anthology (Anthol. pal. xiv. | Сохранились две написанные им эпиграммы в «Греческой антологии» (Anthol. pal. xiv. |
| ATSC also supports PAL frame rates and resolutions which are defined in ATSC A/63 standard. | ATSC также поддерживает частоту кадров, свойственную формату PAL, и типы разрешений, оговоренные в стандарте A/63. |
| Microtuban is known only from a partially preserved skeleton lacking the skull, holotype SMNK PAL 6595. | Microtuban известен по единственному частичному скелету без черепа, голотипу SMNK PAL 6595. |
| However, a few globular clusters have been found farther, such as PAL 4 and AM1 at more than 200,000 light-years from the Galactic Center. | Однако в последнее время было найдено несколько шаровых скоплений, таких как Pal 4 и AM 1, находящихся на расстоянии более чем 200000 световых лет от центра галактики. |
| No direct implementation of ISWIM was attempted but Art Evan's PAL and John C. Reynolds' Gedanken captured most of Landin's concepts including powerful transfer-of-control operations. | Как уже упоминалось, ISWIM не имеет прямых реализаций, хотя PAL Арта Эвана (Art Evan) и Gedanken Джона Рейнолда (John Reynold) использовали большинство ключевых концептов Лэндина включая мощные операции передачи управления. |
| Valeri Pal had received a prison term in March 2008 and had then been released under an amnesty in October of the same year. | Валерий Пал получил тюремный срок в марте 2008 года и был освобожден по амнистии в октябре того же года. |
| The expert from Germany recalled that the effects of the daytime running lamps were reviewed during the PAL 2001 International Lighting Symposium and suggested to visit the website, where the respective paper was available. | Эксперт от Германии напомнил о том, что проблема использования дневных ходовых огней рассматривалась в ходе Международного симпозиума по проблемам освещения ПАЛ, проведенного в 2001 году, и предложил ознакомиться с его результатами на веб-сайте, на который был помещен соответствующий документ. |
| The Chief of the Force Generation Service in the Department of Peacekeeping Operations, Colonel Prit Pal Singh, briefed participants on the current force generation process, which typically was a six-month process that began with an assessment and advisory unit, and concluded with a pre-deployment visit. | Начальник Службы комплектования вооруженных сил Департамента операций по поддержанию мира полковник Прит Пал Сингх вкратце проинформировал участников о действующем порядке комплектования сил, который, как правило, представляет собой шестимесячный процесс, начинающийся в подразделении по оценке и консультированию и завершающийся поездкой перед развертыванием. |
| If he calls tonight, it's Pal Demiri. And if he calls tomorrow, it's Uke Shala. | Если он позвонит вечером, то это Пал Демири, а если завтра, - это Уке Шала. |
| father of Lekë Dukagjini Pal Dukagjini or Paul Ducagin (Italian: Paolo Ducagini, 1411-1458) was an Albanian nobleman, a member of the Dukagjini family. | Пал Дукаджини (Павел Дукагин) (1411-1458) - албанский феодал из рода Дукаджини. |
| In 1457 Pope Callixtus III criticized the bishop of Krujë for the unjustified excommunication of Pal Dukagjini and his subjects. | В 1457 года папа римский Каликст III осуждал епископа Круи за необоснованное отлучение Пала Дукаджини и его подданных от церкви. |
| Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry | Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри |
| I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. | Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы. |
| In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. | В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища. |
| The Czech Republic welcomed the release of several political prisoners, including Valery Pal and Mukhametkuli Aymuradov, but was concerned that other individuals remain imprisoned on politically motivated charges. | Чешская Республика приветствовала освобождение нескольких политических заключенных, включая Валерия Пала и Мухаметкули Аймурадова, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что другие лица остаются в тюрьме по политическим мотивам. |