Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
You're talking into deaf ear, pal. Вы говорите в мое оглохшее ухо, приятель.
That wasn't a question, pal. Это был не вопрос, приятель.
Well, a pal of mine's girlfriend's sister went to university with his grandson. Ну, приятель сестры моей подруги учится в университете с его внуком.
Hey, big guy, - what about the interviews, pal? Эй, здоровяк, как насчёт интервью, приятель?
We're gonna take real good care of you, pal. Мы над тобой реально поработаем, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
Sorry, pal, you are stuck with me. Прости, друг, от меня тебе не отделаться.
Till he found out what was proper, and what a pal you were. Пока не узнал, что уместно, а что нет, и какой ты на самом деле друг.
Honestly, if you'd got a sick pal, I'd let you go. Если бы ваш друг лежал в больнице, я бы вас отпустила.
Like, what do you say, pal? Типа, что ты там сказал, друг?
My pal's on his case. Его проверяет мой друг Шеваль.
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
Here's the thing, pal. Вот в чём дело, дружище.
I can't hear you, pal. Я не слышу тебя, дружище.
Seriously, take a breath, pal. Серьёзно, вздохни поглубже, дружище.
You all right, pal? Ты как, дружище?
Come on, pal. Ну же, дружище.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
Our pal Cass didn't stop in last night just to mend fences. Наш дружок Кас приходил вчера не мосты наводить.
Shabbat is a state of mind, pal. Шаббат - это состояние разума, дружок.
Oh, you're coming too, pal. Не-е, ты тоже поедешь, дружок.
Hey, listen, pal. Дин: Хэй, слушай, дружок
I'll see you around, pal. Ещё увидимся, дружок.
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
Get your speech ready cos after the tour, you're going to the Oscars, pal. Готовь речь, потому что после окончания этих гастролей, ...ты будешь получать Оскара, парень.
You blew it, pal. Ты влип, парень.
He's kind of a pal. Просто один парень до сих пор в Пенанге.
In short, our pal Is doomed Короче, пропал парень.
There you go, pal. Ну вот, парень.
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
And it's not just the hair, pal. И это не из-за волос, чувак.
Hey, pal, that is the last favor I will ever do for you. Чувак, это последнее одолжение, которое я когда-либо для тебя сделаю.
Hope you don't mind a bit of spooning, pal. Надеюсь ты любишь обнимашки, чувак.
Join us for a drink, pal. Выпей с нами, чувак.
Do it for your old pal Ray, the one who made the right turn. Ты же мой старый приятель, чувак, тот кто правильно показал поворот.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
And your pal Rowena, she's recruiting a new coven. А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш.
A work pal of mine lives near here so I thought I'd drop in. Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться.
You work tonight, Daphne's pal Claire? Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны?
You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой.
Daphne's pal Claire, right? Подружка Дафны, Клэр, верно?
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
Don't you go leaving me too, old pal. Ты-то меня не бросишь, старик.
I know you would, pal. Я знаю, ты бы помог, старик.
You were here last night, weren't you, pal? Ты был здесь прошлой ночью, ведь так, старик?
Hey, pal, I'm not the one who injected him with poison, okay? Старик, это не я вколол ему яд.
Grease the wheels, pal. Смажь колесики, старик.
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
Listen, pal, just know you did nothing wrong. Слушай, мужик, ты всё делал правильно.
I mean, if there was an olympics for bad luck, You didn't just medal, pal. То есть, если бы существовала Олимпиада для неудачников, ты бы не просто выиграл медаль, мужик.
You gotta take control of your manhood, pal. В тебе должен пробудиться мужик.
Calm down, pal. Stop. Расслабься, мужик, спокойно
Hey, hey! What's the idea, pal? Мужик, ты чего творишь?
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Yeah, you think too much, pal. Ты слишком много думаешь, старина.
What's happened, old pal? Что случилось, старина?
Long time, old pal. Сколько лет, старина.
What do you say, old pal? Что скажешь, старина?
Top you up there, pal? Давайте-ка подолью, старина.
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
I gotta say thanks, pal. Знаешь, кореш, спасибо тебе.
They said you were her pal. Они сказали, вы ее кореш.
Police procedure, pal. Полицейская процедура, кореш.
There's my pal. А вот и мой кореш.
You see, this buddy of mine, this pal, this chum, has ascended to a whole new level of existence. Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Xiaobiao, you're my pal Сибьяо, ты мой товарищ.
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
Two epigrams by him in the Greek Anthology (Anthol. pal. xiv. Сохранились две написанные им эпиграммы в «Греческой антологии» (Anthol. pal. xiv.
The film had its first release on VHS (PAL) in 1991. Фильм был впервые выпущен на VHS (PAL) в 1991 году.
Two ships were ordered and constructed by the Indonesian state-owned shipbuilder PT PAL (Persero). Серия из двух кораблей построена индонезийской государственной верфью РТ PAL (Persero).
Air travel to Kalibo from Manila is about 45 minutes under four airlines: the Philippine Airlines, Cebu Pacific, AirAsia Zest and PAL Express. Продолжительность авиаперелёта в Калибо из Манилы составляет около 45 минут и выполняются четырьмя авиакомпаниями: Philippine Airlines, Cebu Pacific, AirAsia Zest и PAL Express.
The tournament follows the same structure but is played on the PAL version, which runs a bit faster. Турнир проходит по той же структуре, но в версии PAL, где игра проходит немного быстрее.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
If Pal had gone into that wagon, he would have got the answer. Если бы в тот фургон пошёл Пал, он бы получил ответ.
Mr. Pal: We are pleased that Mr. Javad Zarif has been elected to the chairmanship of the Disarmament Commission at its 2000 substantive session, and we would like to join other speakers in congratulating him on his election. Г-н Пал: Мы выражаем удовлетворение в связи с избранием г-на Джавада Зарифа на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее основной сессии 2000 года и вместе с другими выступавшими хотели бы поздравить его с этим избранием.
(Signed) Satyabrata Pal (Подпись) Сатьябрата Пал
(m) Distribution of television and radio programmes and television spots, including funds for conversion to phase alteration by line (PAL) and sequential color memory system (SECAM) and for duplication and dissemination; м) рассылка записей телевизионных и радиопрограмм и коротких телевизионных сообщений, включая предоставление средств для перевода в системы ПАЛ и СЕКАМ, а также для размножения и трансляции;
1984: On 23 May, Bachendri Pal became the first Indian woman to climb Mount Everest. 23 мая Бачендри Пал (англ. Bachendri Pal) стала первой индийской женщиной, покорившей Джомолунгму.
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы.
In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища.
It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов.
The Czech Republic welcomed the release of several political prisoners, including Valery Pal and Mukhametkuli Aymuradov, but was concerned that other individuals remain imprisoned on politically motivated charges. Чешская Республика приветствовала освобождение нескольких политических заключенных, включая Валерия Пала и Мухаметкули Аймурадова, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что другие лица остаются в тюрьме по политическим мотивам.
I... I'd take over from Pal. Я... сменяю Пала.
Больше примеров...