Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
You better believe you're gonna be paying for this, pal. Надеюсь, ты заплатишь за это, приятель.
So you're gonna have to walk, pal. Так что тебе придется прогуляться, приятель.
(SNICKERS) Wasn't born yesterday, pal. Я не вчера родился, приятель.
Well, you're gonna need to, pal. Но тебе придётся, приятель.
Hey, pal, why don't we go find some cotton upstairs Эй, приятель, пойдём-ка наверх...
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
The Sheriff over in Sherwood's a pal of mine. Шериф в Шервуде мой старый друг.
A pal you take to the Rihanna book signing when your boyfriend calls it "the reason China is winning." Друг, которого ты берешь на встречу, где Рианна подписывает свою книгу в то время как твой парень называет это "причиной, по которой Китай нас завоевывает".
You mean, you don't know what your pal did? Хочешь сказать, что не знаешь, что твой друг погасил долг?
Listen, pal, we're gonna let you sleep it off, and then we can talk about all the bad stuff you say you did... tomorrow. Слушай, друг, ты переспи с этой мыслью, а потом обсудим всё плохое, что ты сделал... завтра.
I hope I find you well and that your little pal hasn't fallen overboard. а друг не утонул? - С нашими деньгами.
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
Well, ha... look around, pal. Что ж... оглянись вокруг, дружище.
Well, I wouldn't have it any other way pal. А как же иначе, дружище?
Not giving you a choice, pal. Выбирать не придется, дружище.
Yes, pal, I'm here. Да, дружище, приехал.
You're fired, pal. Дружище, ты уволен.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
Hey. You're not going anywhere, pal. Да никуда ты не уйдёшь, дружок.
Hey, pal, 500 bucks on Clown Baby. Эй, дружок, 500 баксов на Клоуна Малыша.
Save it for the health club, pal. Оставь это для фитнес клуба, дружок
Dustin, son, if you're watching this right now, I love you, pal. Дастин, сынок, если ты сейчас это смотришь, я люблю тебя, дружок.
Good night, pal. Спокойной ночи, дружок.
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
Hey, better hurry up, pal. Эй, парень, ты бы поторопился!
Pal, we got to work on your timing. Парень, вечно ты не кстати.
Yeah, it's all yours, pal, but this guy and the girl upstairs are going with me. Да, он весь ваш, приятель, но этот парень и девушка наверху пойдут со мной.
You'll be okay, pal. Все будет хорошо, парень.
Hold it, pal. Не лезь, парень.
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
I can go all day, pal. Чувак, я могу так продолжать весь день.
You're just not the one for me, pal. Ты просто не тот, кто мне нужен, чувак.
Forget about it, pal. Забудь об этом, чувак.
Do it for your old pal Ray, the one who made the right turn. Ты же мой старый приятель, чувак, тот кто правильно показал поворот.
Ta very much, chuck, pal, love, sir. Пасибки бальшое, приятель, чувак, душка, сэр.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
Mona's pal Lesli, she took the stand today - and she basically trashed you. Подружка Моны Лесли, она давала сегодня показания, и она практически разгромила тебя.
And your pal Rowena, she's recruiting a new coven. А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш.
You work tonight, Daphne's pal Claire? Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны?
This is my pal Claire. Это моя подружка Клэр.
Daphne's pal Claire, right? Подружка Дафны, Клэр, верно?
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
Hey, pal, what's up? Привет, старик, как дела?
You were here last night, weren't you, pal? Ты был здесь прошлой ночью, ведь так, старик?
Come on, pal. Ну же, старик.
Same as at war, pal. Как на войне, старик.
Okay, we gotta draw the line somewhere, pal, that does it. А воттут подведём черту. Довольно, старик!
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
You're out of your mind, pal. Да у тебя крыша едет, мужик.
I mean, if there was an olympics for bad luck, You didn't just medal, pal. То есть, если бы существовала Олимпиада для неудачников, ты бы не просто выиграл медаль, мужик.
Whole deal, pal. Он мой брат, мужик.
What do you think you're doing, pal? Ты чего удумал, мужик?
VINCENT: You won't regret it, pal. Мужик, ты не пожалеешь.
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Francis, old pal, tell your friend not to play such jokes on me. Френсис... Старина, скажи своему другу, чтобы он так со мной не шутил.
Hello Brikim, old buddy, old pal. Привет Бриким, дружище, старина.
Harry, old buddy, old pal. Эй, Гарри, друг сердечный, старина.
What's happened, old pal? Что случилось, старина?
What do you say, old pal? Что скажешь, старина?
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
Don't be jealous 'cause I'm moving up, pal. Не завидуй моему успеху, кореш.
His old pal, David Bowie, standing there beside him laughing, already well on his way to a lifetime of Ziggy stardom. Его старый кореш, Дэйвид Боуи, стоял рядом с ним и смеялся, уже узнаваемый в образе вечного Зигги Стардаста.
But now you have me, the best pal in the world! Но теперь у тебя есть я, лучший в мире кореш.
Your pal Keyes was running the whole show. Ваш кореш Кейес всем командовал.
You're not his pal. Ты ему не кореш.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
Bon voyage, pal. Доброго пути, товарищ.
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
Xiaobiao, you're my pal Сибьяо, ты мой товарищ.
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video (initially for PAL analog video). Цветовая модель УСЬСг, также называемая YUV, используется для цифрового видео (в начале, для видеосигнала PAL).
PAL, short for Phase Alternating Line, is a colour encoding system for analogue television used in broadcast television systems in most countries broadcasting at 576i, such as Europe and Asia. PAL (англ. Phase Alternating Line - построчное изменение фазы) - система аналогового цветного телевидения, разработанная инженером немецкой компании «Telefunken» Вальтером Брухом и принятая в качестве стандарта телевизионного вещания в 1966 году в Германии, Великобритании и ряде других стран Западной Европы.
SSV-1 officially started its construction on 22 January 2015 where a first steel cutting ceremony was held in PT PAL's facility in Surabaya, Indonesia. Строительство головного корабля официально началось 22 января 2015 года, когда прошла церемония «Первая резка стали» на заводе компании PT PAL Сурабае, Индонезия.
The original Japanese model and all PAL models had a transfer rate of 33.6 kbit/s, while consoles sold in the US and in Japan after September 9, 1999 featured a 56 kbit/s dial-up modem. Модемы в первой японской модели и всех моделях PAL региона имели скорость передачи данных 33,6 кбит/с, а в приставках, продававшихся в США и Японии после 9 сентября 1999 года, стоял 56 кбит/с модем коммутируемого доступа.
In addition to distributing news stories on its 10-minute daily satellite feed via APTN, the European Broadcasting Union and Reuters, in June UNifeed launched a new website offering stories for download in broadcast-quality PAL and NTSC via the Internet. Помимо распространения информационных материалов посредством своего ежедневного 10-минутного спутникового сигнала, передаваемого через «Ассошиэйтед пресс телевижн ньюз», Европейский вещательный союз и «Рейтерс», в июне UNifeed создала новый веб-сайт, содержащий репортажи вещательного качества для загрузки в системах PAL и NTSC через Интернет.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
Mr. Pal (India) stressed that the crime of terrorism had taken on a global dimension. Г-н ПАЛ (Индия) подчеркивает, что терроризм приобрел масштабы международного преступления.
You sure know how to make someone sad, Pal Gang. Может, мечту, которую я хотел осуществить для тебя, мне удастся исполнить с Пал Ган.
Easy with the music tonight, Pal. Вечером полегче с музыкой, Пал.
The expert from Germany recalled that the effects of the daytime running lamps were reviewed during the PAL 2001 International Lighting Symposium and suggested to visit the website, where the respective paper was available. Эксперт от Германии напомнил о том, что проблема использования дневных ходовых огней рассматривалась в ходе Международного симпозиума по проблемам освещения ПАЛ, проведенного в 2001 году, и предложил ознакомиться с его результатами на веб-сайте, на который был помещен соответствующий документ.
Noting that there was no direct importation of diamonds from any African country, Satyabrata Pal stated that his country had set in place a series of steps to ensure that there was no possibility of any Indian diamond trader dealing in conflict diamonds. Отметив отсутствие какого-либо прямого импорта алмазов из любой африканской страны, Сатьябрата Пал заявил, что его страна предприняла ряд шагов для обеспечения того, чтобы ни один индийский торговец алмазами не имел возможности приобретать алмазы из зон конфликтов.
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри
I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы.
In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища.
It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов.
Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго».
Больше примеров...