| What have you got, pal? | А у тебя тут что, приятель? |
| Hey, just hang on a minute, pal. | Эй, подожди минуту, приятель. |
| Your bad luck that you're the best, pal. | Тебе не повезло, потому что ты лучший, приятель. |
| We're all on the same team here, pal. | Мы в одной команде, приятель. |
| Not when the door's open there, pal. | Когда дверь открыта, нет, приятель. |
| I wouldn't miss it, pal. | Я бы такое не пропустил, приятель. |
| Come on, pal, I got a schedule. | Давай приятель, у меня график. |
| Don't be afraid to use a coaster, pal. | Не стесняйся пользоваться подставками, приятель. |
| There's something real creepy about you, pal. | Есть что-то реально жуткое в тебе, приятель. |
| Hey, this could all be over, pal. | Эй, всё это может закончиться, приятель. |
| Not a good idea, pal. | Не очень хорошая идея, приятель. |
| You're gonna get yourself fired, pal. | Ты себе так увольнение заработаешь, приятель. |
| We're kind of having a private operational discussion here, pal. | У нас тут секретное совещание, приятель. |
| You're on your way pal. | У тебя и так все складывается, приятель. |
| A sissy you're not, pal. | Ты не "тряпка", приятель. |
| It's good to see you again, pal. | Здорово тебя снова видеть, приятель. |
| This one's all you, pal. | На этот раз иди один, приятель. |
| Especially you, pal; especially when it comes to Cat. | Особенно тебе, приятель, особенно когда это касается Кэт. |
| Talk to you later, pal. | Ладно, позже поговорим, приятель. |
| It's worse than that, pal. | Это будет нечто похуже, приятель. |
| Hey, back of the line, pal. | Эй, встань-ка в очередь, приятель. |
| She isn't yours, pal. | Она не для тебя, приятель. |
| Sorry, pal, this is taken. | Извини, приятель, здесь занято. |
| You're not protected here, pal. | Твоя защита здесь не действует, приятель. |
| You got the wrong guy, pal. | Я не тот парень, приятель. |