Английский - русский
Перевод слова Pal
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Pal - Приятель"

Примеры: Pal - Приятель
Listen, pal, this is my gang. Послушай, приятель, это моя банда.
You're asking a lot there, pal. I'll try. Ты о многом просишь, приятель.
Not on my watch, pal. Не в моё дежурство, приятель.
Hey, pal, I sure hope you washed those hands. Эй, приятель, надеюсь, ты руки вымыл.
Come on pal, let's go carb up. Идём, приятель, надо подкрепиться.
Sorry, pal, I tried. Прости, приятель, я старался.
You're on the list, pal. Вы находитесь в списке, приятель.
I want to see your badge number again, pal. Я хочу снова взглянуть на номер твоего значка, приятель.
Hey, here's your scrubber back, pal. Эй, возвращаю твой скребок, приятель.
The guy you shot, Kang's pal, we got his phone. Парень, которого вы подстрелили, приятель Канга, у нас его телефон.
Please don't make me angry, pal. Прошу, не зли меня, приятель.
No, you're negligent, pal. Нет, ты небрежно работаешь, приятель.
Hey, pal, you're disturbing us. Эи, приятель, ты мешаешь нам.
Sorry, pal, I booked this three days ago. Извини, приятель, я забронировал его три дня назад.
I'm not letting you out of the gym, pal. Я не отпущу тебя из зала приятель.
That's why I asked you whether your pal was dead. Именно поэтому я спросил вас, мёртв пи ваш приятель.
Hey, pal, we have a reception to get to. Приятель, нас ждут на фуршете.
The only thing you're coming down with, pal, is ten years at Blackgate. Единственное, что с тобой случится, приятель, это десять лет в Блэкгейт.
I was worried you got kidnapped by that old pal Joe MacMillan. Я волновалась, что тебя похитил старый приятель Джо МакМиллан.
Not this life time, pal. Не в этой жизни, приятель.
Look at this luck, pal. Посмотрите на эту удачу, приятель.
It's from a pal in Nantes. Один приятель присылает мне из Нанта.
I'm not going anywhere, pal. Я никуда не денусь, приятель.
I'm not buying this nice guy act, pal. Я не куплюсь на это хорошее поведение, приятель.
Look, pal, you already got our statements. Слушай, приятель, мы уже дали показания.