| I'm no happier about it than you are, pal. | Я тоже не слишком рада, приятель. |
| Now if that is your idea of fun, you need to take a long look in the mirror, pal. | Если это твое понимание веселья тебе нужно долго смотреть в зеркало, приятель. |
| You are not gonna get away with this, pal. | Ты же не собираешься сбежать со всем этим, приятель |
| What'd you do, pal? | Приятель, а ты что сделал? |
| Amos Jenkins, how you doing, pal? | Эймос Дженкинс, как ты, приятель? |
| You call me bud, pal? | Ты назвал меня парнем, приятель? |
| Listen, pal, I don't know who got killed, but I didn't murder nobody. | Слушай, приятель, я не знаю, кто убит, но я никого не убивал. |
| Face it, pal... you and me, we're the same, always have been. | Признай, приятель... мы с тобой, мы одинаковые, всегда так было. |
| You know, Jordan, I've met a lot of brave people in my life, but you, pal, I'd say you're the bravest. | Ты знаешь, Джордан, я встречал много храбрых людей в жизни, но ты, приятель, ты самый храбрый из всех. |
| I love you a lot too, pal. | Я тоже тебя очень люблю, приятель! |
| Well, you can't stay in the U.S. as long as you want, pal. | Ну, ты не можешь оставаться в США, так долго, как тебе этого хочется, приятель. |
| Help me find the receipt, pal, 'cause we are taking it back! | Помоги мне найти чек, приятель, мы вернём его в магазин! |
| Look out for your shadow, pal! | Тогда не забывай о своей тени, приятель! |
| I've got a kid who's trying to sleep over here, pal! | У меня ребенок пытается заснуть, приятель! |
| You're either in or you're out, pal, but you can't stand there. | Ты или входишь, или выходишь, приятель, но ты не можешь остаться здесь. |
| You... or that pal there embarrass me like that again, | Вы... Или ваш приятель, поставите меня в такое положение снова, и я уничтожу вас. |
| I don't know who you are, mister, but you just made a pal. | Не знаю, кто вы такой, мистер, но теперь вы мой приятель. |
| You're not laughing now, are you, pal? | Ура! Ну что, теперь тебе не до смеха, приятель? |
| But you've done a few things you shouldn't, eh pal? | Но ты-то совершил парочку запрещенных проступков, а, приятель? |
| I think this is yours, isn't it, pal? | Я думаю это твое, да приятель? |
| This man right here is the only pal you had, you understand that? | Вот этот человек, единственный приятель, что у тебя есть, ты это понимаешь? |
| Hey, pal, you want a ride to school? | Приятель, хочешь поехать со мной в школу? |
| "Amateur move," yeah, well, I know who you are, too, pal. | "Любительский шаг", да, хорошо, я тоже знаю, кто ты такой, приятель. |
| What are you up to, pal? | А что задумал ты, приятель? |
| Hey, pal, why don't you let me help you here? | Эй, приятель, почему ты не дашь мне помочь тебе здесь? |