| I'm gonna make it real simple, pal. | Я поступлю очень просто, приятель. |
| Nobody's that good, pal. | Никто не хорош настолько, приятель. |
| It's your store, pal. | Это - твой магазин, приятель. |
| Well, negotiations are about to break down, pal, unless we get some cooperation. | Ну, переговоры вот-вот закончатся, приятель, если только мы не получим немного содействия. |
| Hey. Come here, pal. | Эй, иди сюда, приятель. |
| Listen, pal, we get a lot of people here. | Слушай, приятель, у нас тут много народа. |
| Looks like you're going to have to shut the jungle down, pal. | Похоже ты собираешься закрыть дело, приятель. |
| Okay, bugs and slime, pal. | Хорошо, жуки и слизь, приятель. |
| If my trunk was that small, I wouldn't draw attention to myself, pal. | Если бы мой хобот был таким же маленьким, я бы не привлекал к себе лишнего внимания, приятель. |
| I know all the angles, pal. | Я знаю все углы, приятель. |
| Listen, pal, we tell it like it is. | Слушай, приятель, мы говорим всё, как есть. |
| Look after my gear, pal. | Присмотри за моей аппаратурой, приятель. |
| Listen, I don't need your suggestions, pal. | Мне не нужны твои предложения, приятель. |
| You've been jealous of my good looks since the fourth grade, pal. | Ты мне завидуешь, приятель, начиная с четвёртого класса. |
| You know, pal, she's the one. | Знаешь, приятель, это она. |
| There's no "we" this time, pal. | На этот раз никаких "мы", приятель. |
| Then you'd better start writing, pal, 'cause we're going in. | Тогда вам лучше начинать писать, приятель, потому что мы заходим. |
| You ain't a well-kept secret, pal. | Ты не хорошо охраняемый секрет, приятель. |
| Then you better know you're in the killing zone, pal. | Тогда, тебе лучше знать, что ты в зоне поражения, приятель. |
| That's above my pay grade, pal. | Мне за это не платят, приятель. |
| No, cheating is a strong word, pal. | Нет, приятель, измена - это слишком сильное слово. |
| Your little pal, for a start. | Твой мелкий приятель, для начала. |
| Well, beauty is where you find it, pal. | Ну, красота там, где ты ее находишь, приятель. |
| Hey, pal, happy fun times are now officially over. | Послушай, приятель, счастливые часы теперь официально закончились. |
| I'm not trying to break your back here, pal. | Я не хочу заставлять тебя, приятель. |