Английский - русский
Перевод слова Pal
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Pal - Приятель"

Примеры: Pal - Приятель
I'm gonna make it real simple, pal. Я поступлю очень просто, приятель.
Nobody's that good, pal. Никто не хорош настолько, приятель.
It's your store, pal. Это - твой магазин, приятель.
Well, negotiations are about to break down, pal, unless we get some cooperation. Ну, переговоры вот-вот закончатся, приятель, если только мы не получим немного содействия.
Hey. Come here, pal. Эй, иди сюда, приятель.
Listen, pal, we get a lot of people here. Слушай, приятель, у нас тут много народа.
Looks like you're going to have to shut the jungle down, pal. Похоже ты собираешься закрыть дело, приятель.
Okay, bugs and slime, pal. Хорошо, жуки и слизь, приятель.
If my trunk was that small, I wouldn't draw attention to myself, pal. Если бы мой хобот был таким же маленьким, я бы не привлекал к себе лишнего внимания, приятель.
I know all the angles, pal. Я знаю все углы, приятель.
Listen, pal, we tell it like it is. Слушай, приятель, мы говорим всё, как есть.
Look after my gear, pal. Присмотри за моей аппаратурой, приятель.
Listen, I don't need your suggestions, pal. Мне не нужны твои предложения, приятель.
You've been jealous of my good looks since the fourth grade, pal. Ты мне завидуешь, приятель, начиная с четвёртого класса.
You know, pal, she's the one. Знаешь, приятель, это она.
There's no "we" this time, pal. На этот раз никаких "мы", приятель.
Then you'd better start writing, pal, 'cause we're going in. Тогда вам лучше начинать писать, приятель, потому что мы заходим.
You ain't a well-kept secret, pal. Ты не хорошо охраняемый секрет, приятель.
Then you better know you're in the killing zone, pal. Тогда, тебе лучше знать, что ты в зоне поражения, приятель.
That's above my pay grade, pal. Мне за это не платят, приятель.
No, cheating is a strong word, pal. Нет, приятель, измена - это слишком сильное слово.
Your little pal, for a start. Твой мелкий приятель, для начала.
Well, beauty is where you find it, pal. Ну, красота там, где ты ее находишь, приятель.
Hey, pal, happy fun times are now officially over. Послушай, приятель, счастливые часы теперь официально закончились.
I'm not trying to break your back here, pal. Я не хочу заставлять тебя, приятель.