| Don't hate on lucky, pal. | Не рычи на талисман, чувак. |
| And it's not just the hair, pal. | И это не из-за волос, чувак. |
| You need to get out more, pal. | Тебе бы из дома почаще выбираться не помешало, чувак. |
| I can go all day, pal. | Чувак, я могу так продолжать весь день. |
| Uh, I wouldn't say underwhelming, pal. | Ну я бы не сказал "развлекался", чувак. |
| Hey, that's my money, pal. | Хей, это мои деньги, чувак. |
| Oh, hey, pal, that's my ginkgo. | Эй, чувак, это моё гинко. |
| You're lucky I'm here, pal. | Тебе повезло со мной. чувак. |
| Hey, pal, that is the last favor I will ever do for you. | Чувак, это последнее одолжение, которое я когда-либо для тебя сделаю. |
| I cannae get you anything for a few days, pal. | Я пару дней не смогу тебе ничего отстегнуть, чувак. |
| You're just not the one for me, pal. | Ты просто не тот, кто мне нужен, чувак. |
| Hope you don't mind a bit of spooning, pal. | Надеюсь ты любишь обнимашки, чувак. |
| How are you finding the lasagne, pal? | Как тебе лазанья, чувак? Отличная. |
| Oh, no, you got me for another three and half hours, pal. | О, нет, я буду с тобой еще 3,5 часа, чувак. |
| Come on, pal, don't bust my balls, all right? | Да ладно, чувак, не выводи меня, хорошо? |
| only for your bank account pal I'm sorry, there is a "no smoking" in here thanks | только за твой счет, чувак извините, но здесь курить запрещено спасибо |
| it's not my thing, pal. | Неа, чувак, это... это не моё. |
| Great news, pal. | У меня офигенные новости, чувак. |
| Nice try, pal. | Классная попытка, чувак. |
| That makes two of us, pal. | Ты не одинок, чувак. |
| Never gonna happen, pal. | Это никогда не случится, чувак. |
| Put her there, pal. | Да дай же поздороваться, чувак. |
| Join us for a drink, pal. | Выпей с нами, чувак. |
| There you go, pal. | Давай еще, чувак. |
| You look lost, pal. | Похоже, ты потерялся, чувак. |