Oh, my work's never done, pal. |
Работа никогда не кончается, приятель |
Tough luck, pal. |
Не повезло тебе, приятель. |
I'm a fatalist, pal! |
Я фаталист, приятель! |
You ready, pal? |
Ты готов, приятель? |
This is a firehouse, pal! |
Это пожарная часть, приятель. |
Come on down, pal. |
женщина: Идём вниз, приятель. |
Well, guess what, pal... |
Ну так слушай, приятель... |
Do not make her go after you, pal. |
Не зли ее, приятель. |
How the hell are you, pal? |
Как жизнь, приятель? |
Is that you, pal? |
Приятель, это ты? |
Just a second, pal. |
Подожди секунду, приятель. |
It's your call, pal. |
Тебе решать, приятель. |
I'm done, pal. |
Мне конец, приятель. |
This is private property, pal. |
Это частня собственность, приятель. |
It's okay, pal. |
Всё в порядке, приятель. |
Well, thanks for the rerun, pal. |
Спасибо за повтор, приятель. |
Little too much to drink there, pal. |
Немного перебрал, приятель. |
You think you can stand up, pal? |
Стоять сможешь, приятель? |
My old pal Peter Bryce. |
Мой старый приятель Питер Брайс. |
Um, excuse me, pal. |
Извини меня, приятель. |
This isn't your night, pal. |
Не твой вечер, приятель. |
We're going to miss you, pal. |
Мы будем скучать, приятель. |
What's your trade, pal? |
Что ваша торговля, приятель? |
Looks like your pal's waking up. |
Похоже твой приятель оклемался. |
Pour yourself a glass, pal. |
Плесни себе, приятель. |