| Oh, my work's never done, pal. | Работа никогда не кончается, приятель |
| Tough luck, pal. | Не повезло тебе, приятель. |
| I'm a fatalist, pal! | Я фаталист, приятель! |
| You ready, pal? | Ты готов, приятель? |
| This is a firehouse, pal! | Это пожарная часть, приятель. |
| Come on down, pal. | женщина: Идём вниз, приятель. |
| Well, guess what, pal... | Ну так слушай, приятель... |
| Do not make her go after you, pal. | Не зли ее, приятель. |
| How the hell are you, pal? | Как жизнь, приятель? |
| Is that you, pal? | Приятель, это ты? |
| Just a second, pal. | Подожди секунду, приятель. |
| It's your call, pal. | Тебе решать, приятель. |
| I'm done, pal. | Мне конец, приятель. |
| This is private property, pal. | Это частня собственность, приятель. |
| It's okay, pal. | Всё в порядке, приятель. |
| Well, thanks for the rerun, pal. | Спасибо за повтор, приятель. |
| Little too much to drink there, pal. | Немного перебрал, приятель. |
| You think you can stand up, pal? | Стоять сможешь, приятель? |
| My old pal Peter Bryce. | Мой старый приятель Питер Брайс. |
| Um, excuse me, pal. | Извини меня, приятель. |
| This isn't your night, pal. | Не твой вечер, приятель. |
| We're going to miss you, pal. | Мы будем скучать, приятель. |
| What's your trade, pal? | Что ваша торговля, приятель? |
| Looks like your pal's waking up. | Похоже твой приятель оклемался. |
| Pour yourself a glass, pal. | Плесни себе, приятель. |