Английский - русский
Перевод слова Pal
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Pal - Приятель"

Примеры: Pal - Приятель
You just missed out on an extraordinary adventure, pal. Ты только что упустил удивительное приключение, приятель.
My pal Cyrus called me yesterday. Мой приятель Сайрус позвонил мне вчера.
Yeah, hang on a second, pal. Ага, притормози на секунду, приятель.
Yeah, so am I pal. Да, я тоже, приятель.
I'll control this situation, pal. Но я разберусь с этой ситуацией, приятель, потому что в таком маленьком городке...
You don't know me, pal. Приятель, ты меня не знаешь.
Smart money's already in, pal. Выгодно инвестированные средства уже в игре, приятель.
You're really earning that 10% tonight, pal. Сегодня ты реально отрабатываешь свои 10%, приятель.
Yeah, that's a great idea, pal. Да, это отличная идея, приятель.
You have unleashed a force of nature here, pal. Ты пробудил природную стихию, приятель.
Remember who pays for the plasma round here, pal. Помнишь, кто здесь платит за плазму, приятель.
Yes, but there are reasons, pal. Да, но на то есть причины, приятель.
I'm not gonna sugarcoat it, pal. Я не собираю приукрасить её, приятель.
You got the wrong guy, pal. Ты взял не того парня, приятель.
You and your pal Nolan Ross. Ты и твой приятель Нолан Росс.
Listen, pal, I need to borrow your mask for a few minutes. Приятель, я должен позаимствовать у тебя маску на несколько минут.
Thanks for comin' back, pal. Спасибо, что пришел помочь, приятель.
So this is your old pal Hopalong Howie saying I quit. Таким образом это - ваш старый приятель Скакающий Ховард, и я ухожу.
I don't know what newspapers you're reading, pal. Не знаю, какие газеты ты читаешь, приятель.
Welcome to the party, pal. Добро пожаловать в клуб, приятель.
I want the key to our room, pal. Мне нужен ключ от нашего номера, приятель.
Okay, pal, you're free to go for lack of evidence. Ладно, приятель, ты свободен, за отсутствием улик.
You got nothing on me, pal. У тебя ничего на меня нет, приятель.
It's not always about race, pal. Дело не только в цвете кожи, приятель.
Look, pal, you left the city. Слушай, приятель, ты уехал из города.