Английский - русский
Перевод слова Pal
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "Pal - Друг"

Примеры: Pal - Друг
Regards, your old pal, Hannibal Lecter, M.D. С наилучшими пожеланиями, ваш старый друг, Ганнибал Лектер, доктор медицины.
Your licenses in order, pal? У тебя все лицензии в порядке, друг?
Yeah. I'd trust your instincts, pal. Я доверяю твоим инстиктам, друг.
Only now you'll have a pal in charge. Только теперь во главе ваш друг.
I thought if my old pal John Bosworth wants something from me, I should give it to him. Подумал, если мой старый друг Джон Босфорт чего-то хочет от меня, я должен ему это дать.
Surinder, you're a real pal. Суринда, ты - настоящий друг.
Hey, pal, let me get another one. Эй, друг, налей еще одну.
You're the light of my life, too, pal. Ты тоже свет моей жизни, друг.
Got your own problems, pal. У тебя есть свои проблемы, друг.
The ones your pal told me don't exist. Твой друг сказал мне, что их не существует.
My pal denied it, of course, but no-one believed him. Друг всё отрицал, но ему не поверили.
Well, you just rocketed into the center of the universe, pal. Что ж, ты попал в самый центр вселенной, друг.
You got the wrong idea, pal. Ты меня не так понял, друг.
No, but his pal threw me in the pool and wrecked Chico's car. Нет. Но его друг сбросил меня в бассейн и разбил машину Чико.
I've got a pal in the gang. У меня есть друг в семье Ямамори.
You need to learn to loosen up a bit, my old pal. Тебе нужно научиться жить проще, мой старый друг.
It's his pal, now you've turned against him. Это его друг, а ты теперь пошел против него.
Next line over, pal. Hi, buddy. Эй друг! Пожалуйста, маленькую "Колу" без льда.
These kids are the future leaders of America, pal. Друг, эти ребятки - будущее Америки.
I don't know what you're talking about, pal. Не понимаю о чем ты, друг.
I knew my old pal would be here. Я знал, что мой друг будет здесь.
Hey, I saw you looking at my shirt, pal. Я вижу, вы глазеете на мою рубашку, друг.
My pal took a bullet in the neck for King and country. Мой друг получил пулю в шею за короля и за родину.
Looks like another wonderful but lonely Christmas eve with just you and me right, old pal. Кажется, еще один великолепный, но одинокой сочельник, мой друг.
Hey, nice costume, pal. Привет, классный костюм, друг.