| Regards, your old pal, Hannibal Lecter, M.D. | С наилучшими пожеланиями, ваш старый друг, Ганнибал Лектер, доктор медицины. |
| Your licenses in order, pal? | У тебя все лицензии в порядке, друг? |
| Yeah. I'd trust your instincts, pal. | Я доверяю твоим инстиктам, друг. |
| Only now you'll have a pal in charge. | Только теперь во главе ваш друг. |
| I thought if my old pal John Bosworth wants something from me, I should give it to him. | Подумал, если мой старый друг Джон Босфорт чего-то хочет от меня, я должен ему это дать. |
| Surinder, you're a real pal. | Суринда, ты - настоящий друг. |
| Hey, pal, let me get another one. | Эй, друг, налей еще одну. |
| You're the light of my life, too, pal. | Ты тоже свет моей жизни, друг. |
| Got your own problems, pal. | У тебя есть свои проблемы, друг. |
| The ones your pal told me don't exist. | Твой друг сказал мне, что их не существует. |
| My pal denied it, of course, but no-one believed him. | Друг всё отрицал, но ему не поверили. |
| Well, you just rocketed into the center of the universe, pal. | Что ж, ты попал в самый центр вселенной, друг. |
| You got the wrong idea, pal. | Ты меня не так понял, друг. |
| No, but his pal threw me in the pool and wrecked Chico's car. | Нет. Но его друг сбросил меня в бассейн и разбил машину Чико. |
| I've got a pal in the gang. | У меня есть друг в семье Ямамори. |
| You need to learn to loosen up a bit, my old pal. | Тебе нужно научиться жить проще, мой старый друг. |
| It's his pal, now you've turned against him. | Это его друг, а ты теперь пошел против него. |
| Next line over, pal. Hi, buddy. | Эй друг! Пожалуйста, маленькую "Колу" без льда. |
| These kids are the future leaders of America, pal. | Друг, эти ребятки - будущее Америки. |
| I don't know what you're talking about, pal. | Не понимаю о чем ты, друг. |
| I knew my old pal would be here. | Я знал, что мой друг будет здесь. |
| Hey, I saw you looking at my shirt, pal. | Я вижу, вы глазеете на мою рубашку, друг. |
| My pal took a bullet in the neck for King and country. | Мой друг получил пулю в шею за короля и за родину. |
| Looks like another wonderful but lonely Christmas eve with just you and me right, old pal. | Кажется, еще один великолепный, но одинокой сочельник, мой друг. |
| Hey, nice costume, pal. | Привет, классный костюм, друг. |