Get out of my face, pal! |
Убирайся с глаз моих, приятель! |
And let's get something straight, pal - no one comes into my courtroom and tells me how to interpret the law. |
И давайте-ка кое-что проясним, приятель, никто не имеет право в моем зале суда говорить мне, как правильно толковать закон. |
You'll have to go to Flagstaff to get 'em... 'cause that's where your pal Mosely went. |
Придется ехать за ними во Флагстафф, потому что твой приятель Моузли там. |
'Cause I'm inviting you to the party, pal |
Потому что я приглашаю тебя на вечеринку, приятель |
Okay, pal, here you go. |
На, приятель, на здоровье! |
I mean... only if you think you're up for it, pal. |
Только... если ты уверен, что готов, приятель. |
Hey pal, you gonna buy something or what? |
Приятель, ты покупаешь или как? |
And you, should you wish to be Police, pal |
И тебе нужно пойти в полицию, приятель |
Who's wearing the tiara here, pal? |
Кто здесь носит корону, приятель? |
Joey's your pal, your buddy. |
Джоуи твой друг, твой приятель. |
Hey, you're the one sticking out of a desk, pal. |
Хей, это ты стоишь в середине стола, приятель. |
That is the only way to look at it if you want to get through it, pal. |
Взгляд может быть только один, если вы намереваетесь выбраться из этого, приятель. |
One woman thought she heard something a split second after our pal launched his short but brilliant career as a kamikaze. |
Одна женщина думает, что слышала что-то за пару секунд перед тем, как наш приятель начал свою короткую, но блестящую карьеру в качестве камикадзе. |
No, no, pal, okay, put the phone down. |
Нет, приятель, клади трубку. |
You want to come and sit down, pal? |
Не хочешь зайти и присесть, приятель? |
Nothing to see here, pal! |
Не на что тут смотреть приятель! |
This psychic boy and his ghost pal are going to save the day! |
Психический мальчик и его призрачный приятель собираются спасти день! |
But Otsuka's pal heads the North Group |
Но Северную группу возглавляет приятель Оцуки. |
"We're moored in the river alongside the Torre Annunziata"and her skipper's an old pal of mine. |
Мы пришвартованы в реке по-соседству с Торре-Аннунциата а ее капитан - мой старый приятель. |
And because you are famously "his pal," |
И поскольку ты известный "его приятель," |
"Sturgeon." I don't think so, pal. |
"Осётр". Не думаю, приятель. |
Your pal coming along, too, this time? |
Твой приятель придет, на этот раз? |
Speaking of... you know where your little pal Castiel is? |
Кстати говоря, ты не в курсе, где твой приятель Кастиэль? |
Hey pal... what's your name? |
Эй, приятель, как тебя зовут? |
What's your problem, pal? |
В чем твоя проблема, приятель? |