Английский - русский
Перевод слова Pal
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Pal - Приятель"

Примеры: Pal - Приятель
You got a name, pal? У тебя есть имя, приятель?
What's your problem, pal? Да что с тобой, приятель?
Well, I hate to break it to you, pal... but this trail is going nowhere. Мне жаль говорить это, приятель... но этот след ведет в никуда.
Listen, pal, either he pays or you pay. Слушай, приятель, или он платит, или кто-то другой.
You know, pal, you talk a lot for a guy who probably couldn't wrestle his way out of a paper bag. Знаешь, приятель, ты слишком много болтаешь для парня, который, вероятно, и девчонку бы не смог побороть.
You were, pal, you were right there. Ты и был, приятель, ты был там со мной.
I can't go on pal. Я так больше не могу, приятель.
You're not gonna do that, because you did it too, pal. Ты этого не сделаешь, потому что тоже в этом замешан, приятель.
Just put that anywhere, pal! Да, поставь куда угодно, приятель!
You got a name, pal? У вас есть имя, приятель?
Hey, pal, what do I owe you? Эй, приятель, сколько я тебе должен?
You are not okay, pal. и ты не в порядке, приятель.
Then why are you sneaking around the woods shooting at people, pal? Тогда почему ты крался вокруг леса, стреляя в людей, приятель?
Would you grab that for me, pal? Не притащишь его мне, приятель?
As your old pal, I'm going to give you a chance to let the family know. Как твой старый приятель, я дам тебе шанс сообщить об этом семье.
Ready to make one last run, pal? Готов к последней проверке, приятель?
Guess you're not as lucky as I am, pal? Видно ты не такой счастливчик, как я, приятель.
He's my pal, he's my bud... Он мой приятель, мой дружище.
You're next, pal, we're getting you out of here. Ты следующий, приятель, мы вытащим тебя отсюда.
Hey, pal, guess what? Эй, приятель, угадай, что?
Maybe I should write you some lines, pal. Может мне написать для тебя пару строчек, приятель?
'Cause the prosecutor is gonna make your life a living hell if you go with that story, pal. Потому что прокурор сделает твою жизнь сущим адом, если ты расскажешь эту историю, приятель.
Your last chance for what, pal? Последний шанс на что, приятель?
We would've been happy to get you out of here if your pal wasn't too busy trying to hijack my ship. Мы были бы счастливы вытащить вас отсюда, если бы ваш приятель не пытался захватить мой корабль.
No, excuse me, pal, but 3,000 of my friends are dead and about another 15,000 left some arms and legs pretty far away from home. Нет, прости, приятель, но 3,000 моих друзей погибли, а 15,000 потеряли руки или ноги в различных горячих точках.