| Well you better be, pal. | Есть за что, приятель. |
| You're done, pal. | С тебя хватит, приятель. |
| You all right, pal? | Ты в порядке, приятель? |
| I am so sorry, pal. | Мне так жаль, приятель. |
| Nice work, pal. | Классно сработал, приятель. |
| Hey pal, you're too loud. | Приятель, не ори. |
| Watch yourself there, pal. | Следи за собой, приятель. |
| That's a nice hotel, pal. | Это хороший отель, приятель. |
| It's your old pal Donny. | Это твой старый приятель Донни. |
| Join the club, pal. | Добро пожаловать в клуб, приятель. |
| Listen to your girl, pal. | Послушай свою девушки, приятель. |
| Don't sit down, pal. | Не садись, приятель. |
| I've been there, pal. | Я понимаю, приятель. |
| Hey, not now, pal. | Не сейчас, приятель. |
| Hit the bricks, pal. | Иди-ка отсюда, приятель. |
| You're trespassing, pal. | Это частная собственность, приятель. |
| We're gonna take real good care of you, pal. | Мы над тобой реально поработаем, приятель. |
| Okay, pal, we're gonna get you out of town. | Ладно, приятель, вывезем тебя за город. |
| That's Father Joe Briefly, a pal of mine from St Colum's. | Отец Джо Брифли, приятель по семинарии. |
| Finish it off with my mouth, pal. Let's go. | Кончим это дело ртом, приятель. |
| Should've gotten the one with the training wheels, pal. | Надо было брать трехколесный, приятель. |
| No, we've got some serious mileage left on this one, pal. | Да нет, похоже здесь наклевывается что-то серьезное, приятель. |
| When the D.E.A. makes a bust, they come prepared, pal. | Когда сотрудники агентства по контролю над оборотом наркотиков производят арест, они приезжают подготовленными, приятель. |
| So our pal, Felipe, Yale, L.L.D., do not pass go. | Значит, наш приятель, Фелипе, выпускник Йельского Университета, доктор права, не проходит мимо поля "старт". |
| Don't you think you're going to keep my money, pal. | Послушай, если ты подменил лошадь или сделал что-нибудь еще, не думай, что ты сможешь, оставить у себя мои деньги, приятель. |