| Look, pal, you'd better not mess with us. | Слушай, приятель, тебе лучше не связываться с нами. |
| Bishop Facks is a good old pal of Father Larry Duff's. | Епископ Факс старый приятель отца Ларри Даффа. |
| It was either him or our old pal Rudy, the crier. | Это был или он или наш старый приятель Руди, плакса. |
| Good to see you again, pal. | Рад снова видеть тебя, приятель. |
| Look, pal, unless you're paying rent, get out of my space. | Послушай, приятель, если ты не оплачиваешь аренду, вали с моей территории. |
| It's just for three months, pal. | Это только на три месяца, приятель. |
| Let's hope my pal Agent Trask is running the show. | Будем надеяться, что мой приятель Траск командует парадом. |
| An old pal of mine is the CEO of your mother's bank. | Мой старый приятель - председатель правления банка твоей матери. |
| Look, pal, some two-bit community theater production isn't news. | Послушай, приятель, какая-то копеечная любительская театральная постановка - это не новости. |
| I have to get you up, pal. | Мне надо поднять тебя, приятель. |
| Here's mud in your eye, pal. | У тебя искажённый взгляд на вещи, приятель. |
| Sorry, pal, but I need that outfit more than you. | Извини, приятель, но мне этот костюм нужен больше, чем тебе. |
| Nice to see you again, pal. | Рад тебя снова видеть, приятель. |
| You're on your own now, pal. | Ты теперь сам по себе, приятель. |
| I don't just burn, pal. | Я не только горю, приятель. |
| I got your call of the wild right here, pal. | Я слышу зов дикой природы, приятель. |
| A word in your shell-like, pal. | Пойдем на ушко шепну, приятель. |
| There's a lot I want to tell you, pal. | Мне надо о многом сообщить тебе, приятель. |
| I don't see your name written on it, pal. | Не вижу на ней твоё имя, приятель. |
| Look, I can't help you, pal. | Ничем не могу помочь, приятель. |
| So I can make you Category 1 forever, pal. | Зато я могу навечно определить тебя в первую категорию, приятель. |
| How Sid Gormley got wind that an old pal was using his shield to game the system. | О том, как Сид Гормли узнал, что его старый приятель использовал свой значок, чтобы манипулировать "системой". |
| And it's not because you're a Space Ranger, pal. | И не потому, что ты Космический Рейнджер, приятель. |
| You're stuck with me, pal. | Это ты со мной, приятель. |
| You read the wrong book, pal. | Не ту книгу читал, приятель. |