| I got a pal in organized crime. | У меня приятель в организации по борьбе с организованной преступностью. |
| Take everything I have, pal. | Забери все, что у меня есть, приятель. |
| You could take everything I got, pal. | Ты можешь взять, всё что у меня есть, приятель. |
| It said he was my pal. | Там было сказано, что он мой приятель. |
| Anytime you're ready, pal. | В любой момент, когда ты будешь готов, приятель. |
| It included meddling in your life when we started working together... pal. | Это стало включать вмешательство в твою жизнь, как только мы начали работать вместе... приятель. |
| I saw you do it, pal. | Я видел, как ты сделал это, приятель. |
| Remember, pal, scared money doesnae win. | Запомни, приятель, тот, кто боится денег не побеждает. |
| I got a pal watching the place. | У меня был приятель, который наблюдал за этим местом. |
| This ain't Brokeback Mountain, pal. | Это тебе не "Горбатая гора", приятель. |
| They got websites for you, pal. | Для таких, как ты есть сайты, приятель. |
| Look around the community, pal. | Посмотри на эту общину. Оглянись, приятель. |
| Just doing what you asked, pal. | Просто делаю то, что ты просил, приятель. |
| Your pal Wrath sealed her up. | Да. Твой приятель, Гнев, запечатал её. |
| Look, pal, it's been no big secret to me. | Слушай, приятель, это никогда не было для меня тайной. |
| Ro-Mance. You future guys have a word for everything... pal. | У вас, парни из будущего, есть слово для всего... приятель. |
| Look, pal, this is not my problem. | Слушай, приятель, это не мои проблемы. |
| You had a fire in your belly for a second there, pal. | Приятель, на мгновенье в тебе вспыхнул огонь храбрости. |
| It's all you, pal. | Кто о чём..., приятель. |
| Easy pal, that's my sister. | Полегче, приятель, это моя сестра. |
| Look, pal, you just stepped over the line. | Слушай, приятель ты переходишь границу. |
| You want keep going a bit more there, pal. | Если ты хочешь, чтобы я продолжала заниматься этим делом, это должно быть намного больше, приятель. |
| You need to cut Libby some slack, pal. | Ты должен ослабить давление на Либби, приятель. |
| You better believe you're gonna be paying for this, pal. | Надеюсь, ты заплатишь за это, приятель. |
| Actually, I think you might have the wrong number, pal. | Думаю, ты ошибся номером, приятель. |