| No, you watch yourself, pal! | Нет это ты следи за словами, приятель! |
| You know who's listening, pal? | И знаешь кто нас слышит, приятель. |
| There's a plane in the air, with six guys on it - they're coming here to finish the job your pal Stegner couldn't. | Сюда летит самолет с шестью людьми, которые должны закончить работу, которую твой приятель Стегнер не осилил. |
| This violates half the laws in the book, you know that pal? | Это нарушает половину законов в этой книге, ты знаешь это, приятель? |
| You psychic or something, pal? | Ты что, приятель, ясновидящий или что в этом в роде? |
| Listen, pal, I told you... | Слушай, приятель, я же сказал тебе - |
| You wanna weigh in on that, pal? | Что-нибудь ответишь на это, приятель? |
| Sam, you're missing a real donk-fest over here, pal. | Сэм, ты тут пропускаешь самое интересное, приятель. |
| This is your last chance, pal! | Это твой последний шанс, приятель. |
| Hey, pal, you got flat feet? | Эй, приятель, у тебя плоскостопие? |
| Hey, pal, how are you? | Эй, приятель, как ты? |
| Look, I gonna need you to come over here and patch me up, pal. | Мне нужно, чтобы ты приехал и подлатал меня, приятель. |
| Hey, where you headed, pal? | Эй, куда подбросить, приятель? |
| My old pal Bill figured you might try to rescue Mabel, so he appointed me master of these wastelands, and keeper of the bubble. | Мой старый приятель Билл понял, что вы можете попытаться спасти Мейбл, так что он назначил меня главой этих пустошей и хранителем пузыря. |
| I was just feeling you out, pal, just making sure. | Я просто проверял тебя, приятель, просто чтобы убедиться. |
| What's the name of your firm again, pal? | Как еще раз называется твоя фирма, приятель? |
| And your pal, Elvis, standing behind me? | А твой приятель, Элвис, стоящий позади меня? |
| It's a tough life, huh, pal? | Это - жесткая жизнь, да, приятель? |
| (Sighs) Hey, pal, you got fire insurance? | (Вздыхает) Эй, приятель, у тебя есть страховка от пожара? |
| O.K., pal, why the mahoska? | Так, приятель, откуда пушка? |
| And, well, that's your problem, pal, not mine. | Вы мрачный, и злой, и циничный, это ваша проблема, приятель, не моя. |
| Monte Carlo, champagne, roulette, and your old pal Hornsby around, just to keep it from being a Cook's tour. | Монте-Карло, шампанское, рулетка... и твой старый приятель Хорнсби рядом, чтоб не вышло как с Куком. |
| Are you wanting to junk that, pal? | Приятель, хочешь сдать ее на свалку? |
| Before you go any further, pal, I gotta tell you, it's cash upfront. | Перед тем как я начну что-то делать, приятель, ты должен заплатить. |
| Guess where I am now, pal. | Угадай, где я сейчас, приятель? |