| Does this look like a dallas bar to you, pal? | Разве это похоже на бар для болел Далласа, приятель? |
| Hey, I'll see you Saturday, okay, pal? | Эй, увидимся в субботу, да, приятель? |
| (CHUCKLES) Well, your old pal got in a shot at me. | (Смех) Что ж, твой старый приятель подстрелил меня, |
| You gonna walk across the water and get her back for me, pal? | Ты не хочешь пройти по воде и вернуть её ко мне, приятель? |
| I'm not your pal, all right? | М: Я тебе не приятель, ясно? |
| Is it just me, or is our pal, Howard, waiting for someone? | Это только мне кажется, или наш приятель Говард кого-то ждет? |
| Oh, you're just loving this, mother - this isn't gonna shake out like you think, pal. | А, тебе нравится это, муд... это не пройдёт так просто как ты думаешь, приятель. |
| Listen, pal, you're gonna get what you want. | Послушай, приятель, ты получишь то что ты хочешь, хорошо? |
| This boy's pal paid us 6 million in cash, in one payment! | Его приятель заплатил нам 6 миллионов наличными! |
| I finally said, "You just clean up your language, pal." | И наконец я сказал Следи за языком, приятель... |
| Hey, pal, were you in here last night? | Эй, приятель, ты был тут вчера? |
| It's your old pal, Buck, see? | Это, ваш старый приятель Прыг, ведь так? |
| I didn't know you had a pal here. | Не знал, что у вас тут приятель! |
| Hey, pal, you want to live here or not? | Эй, приятель, ты хочешь тут жить или как? |
| This ain't gonna cut it, pal. | Эта штука же никак не повредит стену, да, приятель? |
| What about you pal, huh? | Понятно. Ну, а ты, приятель? |
| And Dr. Chumley'd better be there, pal, or else. | И доктору Чамли лучше быть там, приятель, не то хуже будет! - Мистер Уилсон? |
| Allen, Allen, Allen, we're trying to clean up your mess here, pal. | Аллен, Аллен, Аллен, мы пытаемся решить твою проблему, приятель. |
| I'm putting my life on the line for you, pal! | Я рискую жизнью здесь из-за тебя, приятель! |
| Well, she is, pal, cos we've just seen her letting you in. | Ну, она есть, приятель, потому что мы только что видели, как она впустила вас. |
| Hey, pal, how we doing? | Эй, приятель, ты как? |
| Why don't you just keep on walking, pal? | Почему тебе просто не пойти своей дорогой, приятель? |
| Listen, I understand you're under a ton of pressure, but you know what, you-you really need to see somebody, pal. | Послушайте, я понимаю, что вы под давлением, но вы знаете, вам реально нужно к врачу, приятель. |
| Don't have much faith in us, do you, pal? | Не особенно ты в нас веришь, да, приятель? |
| Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. | В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель. |