| Hey, pal, how you been? | Здорово, приятель, как поживаешь? |
| If it looks as good as on paper, we're in the kill zone, pal. | Если всё так же хорошо как на бумаге, мы берём их, приятель. |
| My mail is the same colour as yours is, pal. | Я такого же цвета, что и ты приятель. |
| Got the wrong guy. I don't think so, pal. | Прости приятель, Вы взяли не того парня. |
| See, your pal the Hood, he's already sent 26 stiffs down here since he started his little one-man... War. | Видишь, твой приятель Капюшон уже прислал сюда 26 трупов с тех пор как он начал свою одиночную... войну. |
| The next time you withhold information from me, pal, I'm gonna have a little chat with your parole officer... | Если ты еще раз утаишь сведения от меня, приятель, то у меня будет небольшой разговор с твоим офицером по условно-досрочному освобождению... |
| Listen, pal, we don't care if you call your funds "cotton candy". | Послушайте, приятель, нам все равно, даже если вы называете свои средства "сахарной ватой". |
| Are you getting in or not, pal? | Ты едешь или нет, приятель? |
| And when I come, I come with thunder, pal. | И когда я прихожу, я прихожу с грозой, приятель. |
| And he's a pal of mine, like I said. | И он мой приятель, как я и говорил. |
| Was that some pal of your armed guy? | Это был какой-то приятель вашего вооружённого парня? |
| Rusty Thomas, he's Mark Winston, and his pal Dink. | Расти Томас, он и есть Марк Уинстон и его приятель Динк |
| Yeah, hey, pal, maybe you haven't been paying attention here, but this mission is toast. | Слушай, приятель, может, ты не заметил, что тут происходит, но эта миссия провалилась. |
| Listen, pal, I told you... I don't know any, Ben. | Слушай, приятель, я же сказал... не знаю я никакого Бена. |
| This was about you, pal - you and me. | Ты причем, приятель - мы с тобой. |
| I don't think there's any way my old pal Jimmy could have done this. | Не думаю, что мой старый приятель Джимми мог бы как-то это провернуть. |
| MAN: You want a Pepsi, pal, you're going to pay for it. | Если хочешь пепси, приятель, за нее надо платить. |
| What are you trying to say, pal? | Что ты пытаешься сказать, приятель? |
| My old pal dropping by to entertain the little woman while I'm at work. | Мой старый приятель занимает мою жену, пока я на работе. |
| (Crockett) Well, our pal over there is acting like he's gonna get stood up. | (Крокетт) Ну, наш приятель вон там ведет себя так, словно он ждет встречи. |
| (Laughs) Well, that ain't what we heard, pal. | (Смеется) Ну, это не то, что мы слышали, приятель. |
| Now, I'm gonna tell you something, pal. | Так, вот, что я вам скажу, приятель. |
| Why don't you play us a tune, pal? | Почему б тебе не сыграть нам что-нибудь, приятель? |
| Doesn't work on mine, pal. | На моем телефоне такое не сработало, приятель |
| Yeah, it's all yours, pal, but this guy and the girl upstairs are going with me. | Да, он весь ваш, приятель, но этот парень и девушка наверху пойдут со мной. |