Mrs. Frederic is more than a friend, pal. |
Миссис Фредерик больше чем просто друг, приятель. |
Sorry, pal, but we don't use the artifacts. |
Прости, приятель, но мы не используем артефакты. |
Hey, hey... hang on, pal. |
Эй, эй, погоди, приятель. |
Better luck next time, pal. |
Удачи в следующий раз, приятель. |
Hey, pal, don't lose any sleep. |
Эй, приятель, не заморачивайся. |
Okay, pal, time for you to finally get yours. |
Ладно, приятель, пора тебе получить по заслугам. |
Here, pal, I'm not having this. |
Вот, приятель, я этого не потерплю. |
I'm good for anything now, pal. |
Я хорошо для ничего теперь, приятель. |
Look, pal, whoever killed the guy in the suit was after you. |
Слушай, приятель, кто бы не убил того парня в костюме, он приходил за тобой. |
The grandfather and his pal, the garage owner. |
Дед и его приятель, из автомастерской. |
Your pal Ian Sorey says you and Mark Phelan killed that man. |
Твой приятель, Йен Сирой говорит, что вы с Майклом Феланом убили парня. |
Yeah, that's courtside, pal. |
Да, места в первом ряду, приятель. |
Don't think we need a trip or anything like that, pal. |
Не думаю, что нам нужно путешествие или что-то типа того, приятель. |
Yeah, I bet you do need some extra cash, pal. |
Даа, могу поспорить ты не против дополнительных деньжат приятель. |
Okay, so just breathe easy, pal. |
Так что просто спокойно дыши, приятель. |
I'd love to, pal, but my jaw isn't as forgiving. |
Я бы с радостью, приятель, но моя челюсть такого не прощает. |
Hey, pal, you're making a mistake. |
Эй, приятель, вы делаете ошибку. |
Tonight, pal, let's just do this. |
Сегодня, приятель, давай просто делать свою работу. |
Louis, pal, I worry about you. |
Луис, приятель, я о тебе беспокоюсь. |
I would be honored To share my thunder with you, pal. |
Я сочла бы за честь разделить мою помолвку с тобой, приятель. |
Hey, pal, I'm not the bad guy here. |
Эй, приятель, не я плохой парень здесь. |
You're on your own, pal. |
Ты сам по себе, приятель. |
Okay, pal, don't make me write you a joke prescription for a chill pill. |
Так, приятель, не вынуждай меня прописать тебе шуточную таблетку для того, чтобы расслабиться. |
Listen, pal, we're not joining your church. |
Послушай, приятель, мы не присоединимся к твоему приходу. |
You're out of your league, pal. |
Ты не в своей весовой категории, приятель. |