| Come here, pal. | Эй, Алекс. Иди-ка сюда, приятель. |
| Keep walking, pal. | Иди, куда шел, приятель. |
| But you wouldn't take that from me, would you, pal? | Ты же на застрелишь м-м-меня, приятель? |
| So is his pal. | Нильс мёртв, и его приятель тоже. |
| Sure he was, pal. | Конечно, он был здесь, приятель. |
| Miami Vice, pal. | Полиция Майами Отдел Нравов, приятель. |
| No joke, pal. | И я не шучу, приятель. |
| Okay, look, pal... | Ух ты. Ладно, приятель, слушай... |
| Where's your pal? | Ну и где он, твой приятель? |
| You got problems, pal! | У тебя проблемы, приятель! |
| Have some whiskey, pal. | Выпей виски, приятель. |
| That's why I do her pal. | Поэтому я её приятель. |
| You okay, pal? Mm-hmm. | Ты в порядке, приятель? |
| Not here, pal. | Не здесь, приятель. |
| What's with the grin, pal? | Что за ухмылка, приятель? |
| Nice to see you, pal. | Рад тебя видеть, приятель. |
| Playtime is over, pal. | Но игры кончились, приятель. |
| Talking to you, pal. | С тобой говорю, приятель. |
| Gotta light, pal? Oh, excuse me. | Извините не курю, приятель |
| Hands behind your back, pal. | Руки за спину, приятель. |
| I'm kidding, pal! | Это я так шучу, приятель! |
| I'm not your pal! | Я тебе не приятель! |
| I'm leaving, pal. | Приятель, я сваливаю! |
| You and your pal, Meyer. | Ты и твой приятель Меир. |
| Cannot do you any harm, pal. | Не повредит, приятель. |