| Slow your roll there, pal. | Эй, эй, попридержи коней, парень. |
| Ball's in my court now, pal. | Мячи на моей половине корта, парень. |
| Looks like you're done, pal. | Похоже, парень, тебе хана. |
| You know? It's no good, pal. | Знаешь, это не хорошо, парень. |
| Witnesses put our pal, the psychopathic vigilante, at the scene. | По описанию свидетелей, похоже, что это был наш парень на месте происшествия. |
| Hey, pal, stop right there! | Эй, парень, стой, где стоишь. |
| I think I might like you, pal. | Думаю, ты мне нравишься, парень. |
| She'll dump you, pal, soon as she gets a better offer. | Она бросит тебя, парень, Как только встретит кого-то получше. |
| Don't worry, pal. They'll warm up to you. | Не переживай, парень, они тебя ещё полюбят. |
| Mm-mm. You got me this time, pal. | В этой раз у тебя встреча со мной, парень. |
| Well, that's not my problem, pal. | Это не мои проблемы, парень. |
| Remember, pal, keep it simple. | Помни, парень, будь проще. |
| All right, pal, we got to talk about girls. | Итак, парень, мы должны поговорить о девочках. |
| You understand what I mean, pal? | Ты понимаешь, что я имею в виду, парень? |
| Hey pal, she just told you. | Парень, ты же её слышал. |
| Hold up, pal, you'll do yourself a mischief. | Не дергайся, парень, а то поранишь себя. |
| Yeah, you got that right, pal. | Да, ты угадал, парень. |
| Nobody's ever gonna know Vanessa and her pal left the place together. | Никто никогда не узнает, что Ванесса и этот парень покинули заведение вместе. |
| I suggest you take a look at the mirror, pal. | Ты бы посмотрелся в зеркало, парень. |
| You and everybody else, pal. | Ты и все остальные тоже, парень. |
| Okay, see you later, pal. | Ладно, тогда пока, парень. |
| Well, look at it this way, pal. | Посмотри на это так, парень. |
| You're gonna spend the night in jail, pal. | Ты проведешь ночь в тюряге, парень. |
| Just minding my own business here, pal. | Не лезь не в свое дело, парень. |
| Barking up the wrong tree, pal. | Ты не по адресу, парень. |