| I'm about to figure out exactly what, or who, melissa was taping. | Я пытаюсь разобраться, что же тут снимала Мелисса. |
| So now we need to figure out how to build consent of the networked. | Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети. |
| Time for you to figure out your own needs. | Теперь время тебе разобраться в собственных потребностях. |
| So I've decided to get a grip and sort it out. | Так что я решила взяться за это всерьез и во всем разобраться. |
| That's what we're trying to figure out here. | В этом мы и пытались сейчас разобраться. |
| Guys aren't that tough to figure out, Julian. | Разобраться в парнях не так-то сложно, Джулиан. |
| And I wish we could figure out what you did. | И надеюсь, помогу тебе разобраться, что ты такого натворил. |
| We bring them in, and then we figure it out. | Мы приведем их, и тогда в этом разобраться. |
| They deal with cases that other doctors can't figure out. | Они работают со случаями, в которых не могут разобраться другие врачи. |
| It's a shame you won't be able to work 'em out. | Вот незадача, что вы не сможете во всем разобраться. |
| Then let me help you out. | Тогда давай я помогу тебе разобраться. |
| Because there is still plenty to work out. | Потому, что нам еще во многом надо разобраться. |
| Reminds me of that party when I couldn't figure out the privacy settings on Facebook. | Напоминает ту вечеринку, когда я не смогла разобраться с настройками конфиденциальности на Фэйсбуке. |
| I'm just letting these two kids work it out. | Просто даю им шанс во всём разобраться. |
| It took me a long time to figure out this whole hero thing. | Мне понадобилось много времени, чтобы разобраться с тем, как быть героем. |
| I stopped working for him so I could figure out what was going on with us. | Я прекратил работать на него, чтобы разобраться с тем, что происходит с нами. |
| Look, I've got to figure out an Elvis theme. | Смотри, я должен разобраться со всей этой темой про Элвиса. |
| It might be a good place to work things out, by yourself or with Ricky. | Это хорошее место, чтобы разобраться в некоторых вещах... одной или с Рикки. |
| Figure this out before they come back. | Разобраться в этом прежде, чем они вернутся. |
| And... we're just trying to get your rooms figured out. | И... Мы пытаемся разобраться с вашими номерами. |
| But I can't figure out which one he decided on. | Но сама я не могу разобраться, какой он. |
| I'm going next door to sort out Ruth's things. | Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус. |
| If anyone can figure it out, my dad can. | Если кто-то и может с этим разобраться, то это мой отец. |
| I'm sure we can sort this out like honourable men. | Я уверен, что мы можем разобраться во всём как благородные люди. |
| Now, while authorities tell us it's just a precautionary measure until they can sort out... | И сейчас, органы власти говорят нам, что это просто предохранительные меры, пока они не смогут разобраться. |