Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Out - Разобраться"

Примеры: Out - Разобраться
I'm about to figure out exactly what, or who, melissa was taping. Я пытаюсь разобраться, что же тут снимала Мелисса.
So now we need to figure out how to build consent of the networked. Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети.
Time for you to figure out your own needs. Теперь время тебе разобраться в собственных потребностях.
So I've decided to get a grip and sort it out. Так что я решила взяться за это всерьез и во всем разобраться.
That's what we're trying to figure out here. В этом мы и пытались сейчас разобраться.
Guys aren't that tough to figure out, Julian. Разобраться в парнях не так-то сложно, Джулиан.
And I wish we could figure out what you did. И надеюсь, помогу тебе разобраться, что ты такого натворил.
We bring them in, and then we figure it out. Мы приведем их, и тогда в этом разобраться.
They deal with cases that other doctors can't figure out. Они работают со случаями, в которых не могут разобраться другие врачи.
It's a shame you won't be able to work 'em out. Вот незадача, что вы не сможете во всем разобраться.
Then let me help you out. Тогда давай я помогу тебе разобраться.
Because there is still plenty to work out. Потому, что нам еще во многом надо разобраться.
Reminds me of that party when I couldn't figure out the privacy settings on Facebook. Напоминает ту вечеринку, когда я не смогла разобраться с настройками конфиденциальности на Фэйсбуке.
I'm just letting these two kids work it out. Просто даю им шанс во всём разобраться.
It took me a long time to figure out this whole hero thing. Мне понадобилось много времени, чтобы разобраться с тем, как быть героем.
I stopped working for him so I could figure out what was going on with us. Я прекратил работать на него, чтобы разобраться с тем, что происходит с нами.
Look, I've got to figure out an Elvis theme. Смотри, я должен разобраться со всей этой темой про Элвиса.
It might be a good place to work things out, by yourself or with Ricky. Это хорошее место, чтобы разобраться в некоторых вещах... одной или с Рикки.
Figure this out before they come back. Разобраться в этом прежде, чем они вернутся.
And... we're just trying to get your rooms figured out. И... Мы пытаемся разобраться с вашими номерами.
But I can't figure out which one he decided on. Но сама я не могу разобраться, какой он.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
If anyone can figure it out, my dad can. Если кто-то и может с этим разобраться, то это мой отец.
I'm sure we can sort this out like honourable men. Я уверен, что мы можем разобраться во всём как благородные люди.
Now, while authorities tell us it's just a precautionary measure until they can sort out... И сейчас, органы власти говорят нам, что это просто предохранительные меры, пока они не смогут разобраться.