I'm about to figure out exactly what, or who, melissa was taping. |
Я пытаюсь разобраться, что же тут снимала Мелисса. |
So now we need to figure out how to build consent of the networked. |
Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети. |
Time for you to figure out your own needs. |
Теперь время тебе разобраться в собственных потребностях. |
So I've decided to get a grip and sort it out. |
Так что я решила взяться за это всерьез и во всем разобраться. |
That's what we're trying to figure out here. |
В этом мы и пытались сейчас разобраться. |
Guys aren't that tough to figure out, Julian. |
Разобраться в парнях не так-то сложно, Джулиан. |
And I wish we could figure out what you did. |
И надеюсь, помогу тебе разобраться, что ты такого натворил. |
We bring them in, and then we figure it out. |
Мы приведем их, и тогда в этом разобраться. |
They deal with cases that other doctors can't figure out. |
Они работают со случаями, в которых не могут разобраться другие врачи. |
It's a shame you won't be able to work 'em out. |
Вот незадача, что вы не сможете во всем разобраться. |
Then let me help you out. |
Тогда давай я помогу тебе разобраться. |
Because there is still plenty to work out. |
Потому, что нам еще во многом надо разобраться. |
Reminds me of that party when I couldn't figure out the privacy settings on Facebook. |
Напоминает ту вечеринку, когда я не смогла разобраться с настройками конфиденциальности на Фэйсбуке. |
I'm just letting these two kids work it out. |
Просто даю им шанс во всём разобраться. |
It took me a long time to figure out this whole hero thing. |
Мне понадобилось много времени, чтобы разобраться с тем, как быть героем. |
I stopped working for him so I could figure out what was going on with us. |
Я прекратил работать на него, чтобы разобраться с тем, что происходит с нами. |
Look, I've got to figure out an Elvis theme. |
Смотри, я должен разобраться со всей этой темой про Элвиса. |
It might be a good place to work things out, by yourself or with Ricky. |
Это хорошее место, чтобы разобраться в некоторых вещах... одной или с Рикки. |
Figure this out before they come back. |
Разобраться в этом прежде, чем они вернутся. |
And... we're just trying to get your rooms figured out. |
И... Мы пытаемся разобраться с вашими номерами. |
But I can't figure out which one he decided on. |
Но сама я не могу разобраться, какой он. |
I'm going next door to sort out Ruth's things. |
Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус. |
If anyone can figure it out, my dad can. |
Если кто-то и может с этим разобраться, то это мой отец. |
I'm sure we can sort this out like honourable men. |
Я уверен, что мы можем разобраться во всём как благородные люди. |
Now, while authorities tell us it's just a precautionary measure until they can sort out... |
И сейчас, органы власти говорят нам, что это просто предохранительные меры, пока они не смогут разобраться. |