| Maybe I should have been figuring out my life like you. | Может быть, я должен был разобраться со своей жизнью, как ты. |
| I'm still trying to figure out this new life, and this is too confusing. | Я все еще пытаюсь разобраться с новой жизнью, и это слишком запутанно. |
| For whatever you can't figure out to cause something else. | Пока это непонятно что, с которым вы не можете разобраться, не проявится как-то ещё. |
| Turns out she was just using me to deal with her past. | Оказалось, она использовала меня для того, чтобы разобраться с прошлым. |
| You and Dash need to work out your problems yourselves. | Вы с Дэшем сами должны разобраться со своими проблемами. |
| We need to figure out how to deal with Unalaq. | Нужно придумать, как разобраться с Уналаком. |
| A witch should be able to figure out the rest. | Ведьма сможет дальше во всем разобраться. |
| We should sort out George ourselves. | Мы должны сами разобраться с Джорджем. |
| Trust me, doc, sometimes you got to let the big dogs work it out. | Поверь мне, док, иногда нужно позволить большим псам разобраться самим. |
| I warn you, if you spy on the others, watch out Jamie doesn't catch you. | Я предупреждаю вас, если вы будете шпионить за остальными, Джейми попытается разобраться с вами. |
| I'm just figuring things out here. | Я всего лишь пытаюсь разобраться здесь во всем. |
| Well, I could sort out the budget deficit. | Как? Ну, я мог бы разобраться с дефицитом бюджета. |
| It's like witnessing a trick I can't figure out. | Как будучи свидетелем фокуса, в котором не можешь разобраться. |
| We can work this out ourselves. | Мы сами можем в этом разобраться. |
| I'm hoping to figure out some way of dealing with reality. | Я надеюсь хоть как-то разобраться с действительностью. |
| I hoped we might be able to work things out. | Я надеялся, что мы сможем во всем разобраться. |
| Dude, I've got to figure this out. | Чувак, я тут пытаюсь разобраться. |
| And we tried to work it out, but then the cancer came on. | Мы пытались с этим разобраться, но начался рак. |
| Yes, but obviously, he can't figure it out. | Да, но очевидно он не может в ней разобраться. |
| Look, obviously we have a lot of stuff to work out. | Слушай, ясно, что нам еще во многом нужно разобраться. |
| You have to work it out, Kevin. | Вы должны с этим разобраться, Кевин. |
| The rest, we could just figure it out as it comes. | А с остальным можно разобраться потом. |
| So I had it out with the bully. | Я должен был разобраться с этим негодяем. |
| I've just been going through a lot and needed to figure some stuff out. | Мне многое пришлось пережить нужно было время, чтобы во всем разобраться. |
| You know it's almost bloody impossible for me to work out when I should take you seriously. | Знаете, для меня чертовски сложно разобраться, когда воспринимать вас всерьёз. |