Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Out - Разобраться"

Примеры: Out - Разобраться
How long has it been since we talked about my problems and you helped me sort things out? Сколько времени прошло с тех пор, как мы разговаривали о моих проблемах, и ты помогал мне разобраться с ними?
Miller is sure there's a mole in the precinct, and the only way to prove it's not me is to figure out who it is. Миллер уверен, что в участке "крот", и единственный способ доказать, что это не я, это разобраться, кто же это.
But I am certain, 100% certain, that we can work this out. Но я уверен, на 100% уверен, что мы сможем с этим разобраться.
(Gulps) She begged me to let the universe sort itself out, and she said she was late for an appointment Uptown. Она просила мня, чтобы я позволил вселенной самой разобраться, и еще она сказала, что опаздывает на встречу в верхней части города
Now... I can't... I can't... can't figure anything out. А теперь... я не могу... не могу... ни в чем разобраться.
Why don't we ever work things out? Почему мы никак не можем со всем разобраться?
I remember looking back and forth, trying to figure out which way was the entrance and which was the exit. Я помню, как смотрела назад и вперед, пытаясь разобраться, где был вход, а где выход.
We need to deal with basic kitchen function, and getting word out, and - Нужно разобраться с кухней, и разослать приглашения, и...
I'm so cold, Z. Just let me in and we can work this out together, OK? Я так замерзла, Зи. Впусти меня, и мы сможем во всем разобраться, хорошо?
Why don't we just put it back in the hat and figure out the rest later? Почему бы нам не загнать его назад в шляпу, а потом уже разобраться со всем остальным.
Well, nothing really, except that I met him at a party, and he started helping me figure out how to stop the bypass, and now he wants a favor from me. Почти ничего, кроме того, что я познакомилась с ним на вечеринке, и он помогал мне разобраться с тем, как остановить строительство объезда, а теперь, он просит меня об услуге.
Any chance you have a bottle down here, and we can just knock it out right now? Есть ли хоть один шанс, что у тебя припрятана бутылка, и мы можем разобраться с этим, прямо тут?
I thought when you said you were trying to figure out things on your own, I thought you meant that. Я думала, когда ты сказал, что пытаешься во всем разобраться сам, я думала что ты подразумевал это.
My guys will get you in, you assist the doctor, pursue any leads, my guys will get you out. Мои ребята заведут вас, вы поможете доктору, разобраться с любыми зацепками, мои ребята вытащат вас.
You really think coming around here with a shotgun is the best way to work this thing out? Вы правда считаете, что заявиться сюда с дробовиком - это лучший способ разобраться со всем этим?
What do you do if you had to figure out the information behind 11.5 million documents, verify it and make sense of it? Что делать, если нужно разобраться в информации, содержащейся в 11,5 миллиона документов, проверить её и понять её истинный смысл?
They want to figure out how things work; they want to get access to it; and they want to control it. Они хотят разобраться, как что-то работает, хотят получить доступ к этому, хотят управлять этим, хотят использовать это для своих целей.
In addition to our proposal of a joint commission and investigations, we have now proposed that India receive the highest possible level delegation from Pakistan to sort out these affairs and ensure that matters are further improved in the future. В настоящее время в дополнение к нашему предложению о создании совместной комиссии для проведения расследований мы предлагаем Индии принять делегацию Пакистана самого высокого уровня для того, чтобы разобраться в этом деле и обеспечить, чтобы в будущем наши отношения только улучшались.
Within multinational companies (MNCs), joint production is entangled with joint ownership, which highlights the need to distinguish between legal vs. economic ownership and sort out implications for asset boundary issues in terms of who benefits from what and where. В рамках многонациональных компаний (МНК) совместное производство переплетается с совместной собственностью, свидетельствуя о необходимости проводить различие между юридической и экономической собственностью и разобраться с последствиями разграничения фондов, дабы понять, кто и как получает выгоду и из каких источников.
We must try to sort out the organizational matters for next year's work as well before the end of the current session, which should be reflected in this year's report, together with the historical programme of work, perhaps in the form of recommendations. До конца текущей сессии нам надо попытаться разобраться и с организационными вопросами для работы на следующий год, что надлежит отразить - возможно, в форме рекомендаций - в докладе за этот год наряду с исторической программой работы.
And help me figure out what is in this tonic that turned me young, I will fire you without hesitation or regret! И, пожалуйста, помоги мне разобраться, что входит в состав этого тоника, что он превратил меня в молодости, а не то я уволю тебя без всякого сожаления!
Old Caecilius. Look, if you want to argue, why don't you take it out with him? Старине Цецилию, Слушайте, раз вам так хочется поспорить, почему бы вам не разобраться с ним?
Why don't you figure out who killed Frank Gaad in Bangkok and why instead of going after a guy who gave us the tip of the century and then went home to live his life? Почему бы не разобраться кто убил Фрэнка Гаада в Бангкоке и почему, вместо того чтобы преследовать человека который дал нам наводку столетия и отправился домой жить своей жизнью?
And so now I'm working on, how can I get these mental images in my mind out to my computer screen faster? Теперь я пытаюсь разобраться в том, как можно быстрее вывести эти мысленные образы из головы прямо на экран моего компьютера.
I meet a lot of people who are very smart, and say, But why can't I figure out my problems? Я встречаю множество очень умных людей, которые говорят: "Почему я не могу разобраться со своими проблемами?"