I think I'll go over and try this out. |
Думаю, стоит подойти и разобраться. |
Seems to have helped me figure out stuff before, so... |
Кажется раньше это помогало мне во всем разобраться... |
You can sort this out at the butcher shop tomorrow on your own time. |
Вы можете разобраться с этим в мясном магазине завтра в свое время. |
That makes things very difficult for us to sort out. |
Это делает вещи очень сложными, чтобы в них разобраться. |
It's just figuring stuff out, so you can really do something. |
Она просто помогает разобраться, что ты на самом деле можешь сделать. |
For Malcolm's sake, I need to figure out what's best for him. |
Ради Малкольма, я должна сначала разобраться, что будет лучше. |
To figure this out, we need to work together. |
Если мы хотим разобраться со всем этим, надо работать вместе. |
I came back here to clear my head, to figure out what to do next. |
Я вернулся сюда разобраться в себе, чтобы выяснить что делать дальше. |
We must face this together, try to think out what must be done. |
Мы должны разобраться в этом вместе, попытаться придумать, что должно быть сделано. |
If this kid out there can come up with this, then... |
Понимаешь, если этот паренёк смог во всём разобраться... |
Once we sell it, we can take it out. |
Однажды мы продадим его, мы сможем разобраться со всем. |
I don't think you need Jung to figure this one out. |
Я не думаю, что здесь нужен Юнг, чтобы разобраться в чем тут дело. |
She was trying to figure out if I really have changed or... |
Пыталась разобраться, правда ли я изменился или... |
I could help him sort out his priorities. |
Я мог бы помочь ему разобраться в себе. |
Maybe I can figure it out. |
Возможно, я мог бы разобраться. |
I've been trying to sort it out myself. |
Я и сама пытаюсь в этом разобраться. |
You said you were here to work out some issues with your father. |
Вы сказали, что пришли сюда затем, чтобы разобраться в отношениях со своим отцом. |
You just need to figure it out. |
Тебе просто нужно во всём разобраться. |
An I'm sure we can work this all out. |
И я уверена, мы можем во всём разобраться. |
I was hoping you could help me out with a case. |
Надеюсь вы поможите мне разобраться в одном деле. |
We would be in Bill's office right now trying to work this out if... |
Сейчас мы были бы в кабинете Билла, пытаясь разобраться... |
You don't have to be four to figure this one out. |
Необязательно быть четырёхлеткой, чтобы разобраться. |
We just need to take out Larvan. |
Нам лишь нужно разобраться с Ларвин. |
Kono, help me out with something. |
Кона, помоги мне кое с чем разобраться. |
I'm still trying to figure out things about me that have never made sense. |
Я всё ещё пытаюсь разобраться со своими чувствами, которые никогда не могла понять. |