Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Out - Разобраться"

Примеры: Out - Разобраться
Squyres said of the discovery, "We're still trying to work out what this means, but clearly, with this much salt around, water had a hand here". Скваерс сказал насчёт открытия: «Мы все ещё пытаемся разобраться, что это означает, но, очевидно, что с большой концентрацией соли вокруг, раньше здесь был рукав воды».
Danny proposes to Mary, but Mary calls off the engagement because she feels that Danny had a lot of things to sort out for himself. Он делает Мэри предложение, но она разрывает помолвку, потому что думает, что Дэнни надо разобраться в себе.
We're going to let it play out for several more weeks and determine whether or not this can be resolved in a way that I think is properly attentive to the traditions of First Americans. Мы дадим им разобраться еще несколько недель и определим, можно ли разрешить это таким образом, чтобы как я думаю правильно отнестись к традициям первых американцев».
In this section we have tried to collect all required information, which can help you to sort out our services in quick and easy way. В этом разделе мы постарались собрать всю необходимую информацию, которая поможет вам наиболее быстро и удобно разобраться в нашем сервисе и предоставляемых услугах.
That's all the government ever gets, just a nudge to say, there's something you should look at here, and that's up to us to figure that out. Правительство получает только намек, подсказку, что на человека нужно обратить внимание, и именно люди должны во всем разобраться.
Girl's a mind-reading genius, can't even figure out how to eat ice planet. Девочка - читающий мысли гений, не может даже разобраться, как есть ледовую планету
She said I'm only six weeks so I still have some time to figure things out. Она сказала, что у меня только 6 неделя и у меня есть немножко времени, чтобы разобраться.
But the key thing is to figure out how to lower it, because if we lower it, we'll get an evolutionary change in the virus. Но главное - разобраться, как снизить уровень, потому что, если мы его снизим, то мы получим эволюционное изменение в самом вирусе.
Can't you let me work it out my own way? Позволь мне разобраться с этим по-своему.
And what I want to do in this talk is to split them apart - figuring out when they diverge and how they converge. В этой лекции я хочу разделить их, разобраться чем они отличаются и чем они похожи.
And I mention this because, if we want to design for that future, we need to figure out what those people are about. Я говорю об этом потому, что если мы занимаемся разработками для будущего, мы должны разобраться, что намереваются делать эти люди.
I need this time apart to figure out where Louis went wrong and right it. Мне надо побыть одной, чтобы разобраться где все пошло не так с Луи и исправить это
He should send in the army and sort out these Bengalis once and for all! Ему нужно армию туда послать и разобраться с этими бенгальскими обезьянами!
I'll help you get this all sorted out, all right? Я тебе помогу в этом разобраться, хорошо?
Max, I need you to explain something to me 'cause I can't figure it out. Макс, мне нужно, чтобы ты объяснила мне, потому что я не могу разобраться.
I told Kaden I was out, but Ellis told him to fix it. Я сказал Кейдану, что ухожу, но Эллис сказал ему разобраться с этим.
Right, if I was a mosque, which I am not, then there would be all moderates behind my nose, bursting to come out and rise up. Верно, если бы я был мечетью, чем я не являюсь тогда все умеренные у меня в носу прям рвались бы выйти и разобраться.
He's not actually conscious at the moment, but when he wakes up you're going to have to be around to sort him out because otherwise... Сейчас он не осознает ничего, но когда он проснется вы должны быть рядом, разобраться с ним, в ином случае...
The Dollhouse sends one of its brainwashed beauties to-to take out a kidnapping ring? Кукольный дом послал одну из красоток с промытыми мозгами чтобы разобраться с похитителями?
I need you to help me figure this out, okay, Beatrice? Вы должны мне помочь разобраться в этом, хорошо, Беатрис?
But the key thing is to figure out how to lower it, because if we lower it, we'll get an evolutionary change in the virus. Но главное - разобраться, как снизить уровень, потому что, если мы его снизим, то мы получим эволюционное изменение в самом вирусе.
I'll help you get this all sorted out, all right? Я помогу тебе со всем этим разобраться, хорошо?
What I can't figure out is why I said I'd do it tonight. В чем я не могу разобраться - так это почему я сказал, что сделаю это сегодня вечером.
How do I know he doesn't want something sorting out? Откуда мне знать, что он не захочет с чем-то ещё разобраться?
"Maybe there's a savant who is so smart, that he could figure that out." "Может быть есть такой савант, который настолько умён, что смог в этом разобраться"