It's hard to sort out much of anything in this mess, but when I do, you'll be my first call. |
В таком беспорядке трудно разобраться, но когда разберусь, тебе я сообщу первым. |
We're here to sort this out, so we can marry, have children. |
Мы пришли, чтобы разобраться с этим, пожениться, родить детей. |
I think if I could work out this thing... |
Думаю, если бы я мог разобраться вот с этим - |
If you want me to leave you alone for a while and figure this out on your own, I mean, let's face it. |
Если хочешь, чтобы я на какое-то время оставил тебя одну разобраться с этим, так и сделаем. |
You couldn't figure out how to repair the fort, so you lured me into capturing a ship full of slaves to do the job. |
Ты не смог разобраться с тем, как починить форт, так что ты приманил меня к захвату корабля, полного рабов, чтобы сделать работу. |
I could figure out exactly how much, I had to deal with someone this morning. |
Но до того, как я смог выяснить, насколько сильно, мне пришлось разобраться кое с кем. |
But when we figure it out, we'll have a better handle on life itself. |
Но разобравшись во всём этом, мы сможем лучше разобраться в самóй жизни. |
But I said I had to go home and straighten a few things out, and you guys are coming with me. |
Но... я сказал, что мне нужно отправиться домой, разобраться с некоторыми вещами, и вы, ребята, отправитесь со мной. |
Can't figure your life out? |
Не можешь разобраться в своей жизни? |
I believe that Whitney Frost is quite capable of figuring out a way to fix that contraption. |
Я думаю, что Уитни Фрост достаточно умна, чтобы разобраться в этом сама. |
If you want any help figuring this out, you know I understand you. |
Если ты не можешь один в этом разобраться, знай, что я тебя всегда пойму. |
You need to figure things out, so we can do what we came for. |
Ты должен во всём разобраться, чтобы мы смогли делать то, за чем пришли. |
We have less than 24 hours to figure that out because if we don't find him tonight, he's gone another seven years. |
У нас меньше суток, чтобы разобраться, если не найдём его сегодня, он пропадёт ещё на 7 лет. |
As much as I'd like to help you sort this thing out, there is a beautiful woman in here who wants me desperately. |
Как бы мне ни хотелось помочь вам во всём разобраться но там меня ждёт прекрасная женщина, которая безумно меня жаждет. |
You said that you see people to help you work things out, but... he didn't come back. |
Отец. Ты говорил, что видишь людей, которые помогают тебе разобраться в чём-то, но... он не вернулся. |
I wanted to have it out with her, that's all. |
Нет! Я просто хотела во всём разобраться и всё. |
I just have to figure this out, you know, and Elizabeth Brown is the key, so... |
Я просто должна в этом разобраться, Элизабет Браун может быть ключом, так что... |
Arthur Benjamin: I'd say this: Mathematics is not just solving for x, it's also figuring out why. |
Артур Бенджамин: Я скажу так: математика - это не только найти значение «икс», но и разобраться, почему оно именно такое. |
I'm actually just building up the courage To go and sort it out now. |
На самом деле сейчас я набираюсь храбрости пойти и разобраться во всем. |
let me figure out how to make a schedule first. |
Дай мне сперва разобраться как составлять график. |
It said that to sort out the performance differences, we should go to a nearby airstrip, where he'd laid on some competition. |
Что для того, чтобы разобраться с различиями в машинах, мы должны поехать на аэродром, где он организовал нам соревнование. |
All I got to do... is work out who. |
Мне нужно всего лишь... разобраться, кто именно коп. |
And I stand a better chance of working out who did it if I keep them close. |
И у меня больше шансов разобраться, кто это сделал, если они будут под боком. |
We found a receipt for a lock-up in Dan Hagen's name, so they've gone to check it out. |
Мы нашли квитанцию от арендованного Хагеном контейнера, и они пошли разобраться. |
Well, clearly, this Sarah thing is getting in the way, so you guys got to sort it out. |
Очевидно, ситуация с Сарой подпортила всё, так что вам надо с этим разобраться. |