We can talk about this, sort it out on the ground. |
Мы можем поговорить, разобраться во всём на земле. |
And to work out how a living thing could produce electricity, he decided to make his own artificial fish. |
Для того, чтобы разобраться, каким образом живое существо производит электричество, он решил создать собственную искусственную рыбу. |
Yes, I'm still trying to work out this financial maze. |
А я до сих пор пытаюсь разобраться в этих финансовых дебрях. |
The only way to survive this is to let the politicians sort it out. |
Единственный способ выжить, это позволить местной полиции разобраться с этим. |
I can't figure out how to work through this. |
Я не понимаю, как со всем этим разобраться. |
I've been trying to figure that out. |
Я как раз пыталась в этом разобраться. |
We got to be smart about this, figure it out first. |
Нужно обдумать это, и сначала разобраться. |
You've got to figure this out, man. |
Тебе надо с этим разобраться, чувак. |
I've got something to sort out. |
Мне ещё надо с делами разобраться. |
You got all the time in the world to figure things out. |
У тебя дохрена времени, чтобы со всем разобраться. |
I just, I'll just have to figure it out. |
Я просто должен с этим разобраться. |
Your way to figuring that one out. |
Которую ты используешь, чтобы разобраться. |
Give her time to sort it out. |
Дай ей время подумать и разобраться. |
But not smart enough to figure out your fractions. |
А чтобы разобраться с дробями, не хватает. |
He has a lot of things to sort out before he graduates. |
Ему нужно во многом разобраться до конца школы. |
And then I'll come back and we'll try to work this out. |
А потом я вернусь и мы попробуем с этим разобраться. |
Take an hour to figure out. |
Можно? Понадобится час, чтобы разобраться. |
I've got a thousand things to sort out before I can think about that. |
Мне нужно разобраться с тысячей дел, прежде чем я смогу заняться этим. |
You know, sometimes in order to figure things out, a person needs space. |
Иногда, чтобы разобраться в себе, человеку нужна свобода. |
Tina thinks we need to sort out fixed arrangements. |
Тина считает, что нам нужно разобраться в отношениях. |
Let's invite Jason's parents over to sort this out. |
Давай пригласим родителей Джейсона, чтобы разобраться со всем этим. |
You know, I felt like we should figure ourselves out first or something. |
Знаешь, мне казалось, что сначала нам нужно разобраться в себе. |
Sometime we're going to have to figure that one out. |
По-моему, нам бы надо разобраться, почему ты так не хочешь меня видеть. |
I'm just taking a couple of days to sort my head out. |
Я уезжаю на пару дней, чтобы разобраться в своих мыслях. |
I should probably go and sort this tampon out now. |
Пожалуй, пора пойти разобраться с этим тампоном. |