Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Out - Разобраться"

Примеры: Out - Разобраться
We can talk about this, sort it out on the ground. Мы можем поговорить, разобраться во всём на земле.
And to work out how a living thing could produce electricity, he decided to make his own artificial fish. Для того, чтобы разобраться, каким образом живое существо производит электричество, он решил создать собственную искусственную рыбу.
Yes, I'm still trying to work out this financial maze. А я до сих пор пытаюсь разобраться в этих финансовых дебрях.
The only way to survive this is to let the politicians sort it out. Единственный способ выжить, это позволить местной полиции разобраться с этим.
I can't figure out how to work through this. Я не понимаю, как со всем этим разобраться.
I've been trying to figure that out. Я как раз пыталась в этом разобраться.
We got to be smart about this, figure it out first. Нужно обдумать это, и сначала разобраться.
You've got to figure this out, man. Тебе надо с этим разобраться, чувак.
I've got something to sort out. Мне ещё надо с делами разобраться.
You got all the time in the world to figure things out. У тебя дохрена времени, чтобы со всем разобраться.
I just, I'll just have to figure it out. Я просто должен с этим разобраться.
Your way to figuring that one out. Которую ты используешь, чтобы разобраться.
Give her time to sort it out. Дай ей время подумать и разобраться.
But not smart enough to figure out your fractions. А чтобы разобраться с дробями, не хватает.
He has a lot of things to sort out before he graduates. Ему нужно во многом разобраться до конца школы.
And then I'll come back and we'll try to work this out. А потом я вернусь и мы попробуем с этим разобраться.
Take an hour to figure out. Можно? Понадобится час, чтобы разобраться.
I've got a thousand things to sort out before I can think about that. Мне нужно разобраться с тысячей дел, прежде чем я смогу заняться этим.
You know, sometimes in order to figure things out, a person needs space. Иногда, чтобы разобраться в себе, человеку нужна свобода.
Tina thinks we need to sort out fixed arrangements. Тина считает, что нам нужно разобраться в отношениях.
Let's invite Jason's parents over to sort this out. Давай пригласим родителей Джейсона, чтобы разобраться со всем этим.
You know, I felt like we should figure ourselves out first or something. Знаешь, мне казалось, что сначала нам нужно разобраться в себе.
Sometime we're going to have to figure that one out. По-моему, нам бы надо разобраться, почему ты так не хочешь меня видеть.
I'm just taking a couple of days to sort my head out. Я уезжаю на пару дней, чтобы разобраться в своих мыслях.
I should probably go and sort this tampon out now. Пожалуй, пора пойти разобраться с этим тампоном.