We left her behind so the two of you could work things out. |
Мы ее там оставили, чтобы вы могли во всем разобраться. |
Professor Frink, help me figure this out! |
Профессор Фринк, помогите мне тут разобраться! |
Well, we were hoping you could help us out with that. |
Мы думали, что вы нам поможете в этом разобраться. |
I bet they got government scientists tapping on that thing, trying to figure out how to talk with us in here. |
Наверняка правительство велело учёным разобраться с этой штукой и найти способ связаться с нами. |
We're just trying to figure this situation out, you know? |
Мы просто пытаемся разобраться в этой ситуации. |
I should have tried harder to work it out with you, like we always do. |
Надо было сильнее стараться разобраться во всем с тобой, как мы всегда разбирались. |
It took Dr. McKay years to figure out all things Ancient, and he still doesn't completely understand 'em. |
Доктору МакКею потребовались годы, чтобы разобраться со всеми штучками Древних, и он до сих пор не все понимает. |
I'm happy to take a look at it and see if I can sort it out. |
Я рада взглянуть на это и понять, могу ли я разобраться с этим. |
I wish I wanted to work this out, but I don't. |
Я хотела бы разобраться с этим, но я не могу. |
Do we have enough to figure it out? |
У нас достаточно материала, чтобы разобраться с этим? |
Do you think - we could figure out how to subscribe to that? |
Мы сможем разобраться, как подписаться на это? |
I think it's time I figured out what to do with the rest of my life. |
Думаю настало время мне разобраться с тем, что делать в жизни. |
Fine, go to Melissa, okay, and... we'll try to figure out where "A" was sending those texts from. |
Хорошо, иди к Мелиссе, мы попробуем разобраться откуда "А" посылала свои сообщения. |
What I'm still trying to work out is why you'd cause a blackout in the first place. |
Вот в чем я до сих пор пытаюсь разобраться, так это почему ты вызвал затмение первым делом. |
What if we can't figure it out? |
Что если мы не сможем с этим разобраться? |
Now that I can do that, I really feel like I can figure out this field trip thing. |
А раз я смогла это сделать, то думаю что смогу разобраться и с экскурсией. |
So shooting the girl forces you to figure it all out. |
Стрельба в девушку дала вам сил со всем разобраться |
Tim's back, and I just have a lot of feelings that I just need to sort out. |
Тим вернулся, и у меня столько чувств, что мне нужно разобраться. |
What do you want to figure out, Nick? |
С чем ты хочешь разобраться, Ник? |
I get the chance, I might take him out myself. |
У нас есть шанс, я могу сам с ним разобраться. |
Let's try to figure out how and why |
Давай попробуем разобраться, как и почему |
Martha, please... if you care about me at all, just let me figure it out on my own. |
Если тебе на меня не наплевать, просто дай разобраться самому. |
Then it's our job to help him figure it out, right? |
Тогда мы обязаны помочь ему разобраться, верно? |
Even though I don't have my memories, I might be able to help you figure things out. |
Хотя я ничего и не помню, возможно я смогу помочь разобраться. |
I thought for sure you'd figure out how to put the weather off until after tonight. |
Я был уверен, что ты знаешь, как с этим разобраться, как исправить погоду на эту ночь. |