| But I wanted to check it out for myself. | Но хотел бы разобраться во всем сам. |
| I'll call Micke, so he can sort it out. | Я позвоню Мике, он поможет разобраться. |
| Obviously, there's some painful kinks to work out, but it's a start. | Очевидно, там какие-то болезненные узлы, с которыми нужно разобраться, но это только начало. |
| I need to figure this out on my own. | Я должна сама во всём разобраться. |
| Maybe if you walked me through the dream we could figure it out together. | Ну, думаю, если ты расскажешь мне сон мы сможем разобраться во всем вместе. |
| In other words, a perfect excuse to bail out on research. | Другими словами, это прекрасное оправдание, чтобы разобраться с нашими поисками. |
| Well, actually, we couldn't figure out exactly what they were. | Ну вообще то мы не смогли до конца разобраться что это такое. |
| I hope that they can work it out. | Надеюсь, они смогут разобраться с этим. |
| I'm counting on you to straighten that out. | Я надеюсь, что вы сможете разобраться в этом. |
| Let's get our ties straightened out. | Пришло время разобраться в наших отношениях. |
| Take a moment to sort out our filing. | Уделить время и разобраться с нашими делами. |
| I just think I need a couple days, figure it out. | Наверное, мне нужно пару дней, чтобы во всём разобраться. |
| I'm sure we can figure them out. | Уверен, мы сможем с ними разобраться. |
| There's a health hazard that needs to be sorted out. | Там проблема с риском для здоровья, с которой нужно разобраться. |
| Mom. We need to figure this out. | Мама, мы должны с этим разобраться. |
| Listen, we can work this out. | Слушай, мы можем с этим разобраться. |
| She's just trying to help me figure it out. | Она хочет помочь мне во всём разобраться. |
| Andy, maybe you could get S.I.D. to help us sort this out. | Энди, пусть эксперты помогут нам в этом разобраться. |
| Took a lot of thinking to figure out what was going on. | Пришлось напрячься, чтобы разобраться, что происходит. |
| And scientists have figured out how to genetically alter humans the same way. | И ученые пытаются разобраться как это использовать на человеке. |
| So I'm checking out the story for my column. | Так что я решил разобраться в этой истории для своей колонки. |
| I want to help you figure out what's next. | Я хочу помочь тебе разобраться, что делать дальше. |
| I know, and you promised to sort it out. | Знаю, а ты обещал разобраться. |
| We have to figure out what we're doing. | Мы должны разобраться, что мы делаем. |
| If I might tell you, Mr de Maubrun before lecturing others, you should sort YOURSELF out. | Позвольте заметить, месье де Мобран... Прежде чем учить других, вам следует разобраться со своими проблемами. |