Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Out - Разобраться"

Примеры: Out - Разобраться
But I wanted to check it out for myself. Но хотел бы разобраться во всем сам.
I'll call Micke, so he can sort it out. Я позвоню Мике, он поможет разобраться.
Obviously, there's some painful kinks to work out, but it's a start. Очевидно, там какие-то болезненные узлы, с которыми нужно разобраться, но это только начало.
I need to figure this out on my own. Я должна сама во всём разобраться.
Maybe if you walked me through the dream we could figure it out together. Ну, думаю, если ты расскажешь мне сон мы сможем разобраться во всем вместе.
In other words, a perfect excuse to bail out on research. Другими словами, это прекрасное оправдание, чтобы разобраться с нашими поисками.
Well, actually, we couldn't figure out exactly what they were. Ну вообще то мы не смогли до конца разобраться что это такое.
I hope that they can work it out. Надеюсь, они смогут разобраться с этим.
I'm counting on you to straighten that out. Я надеюсь, что вы сможете разобраться в этом.
Let's get our ties straightened out. Пришло время разобраться в наших отношениях.
Take a moment to sort out our filing. Уделить время и разобраться с нашими делами.
I just think I need a couple days, figure it out. Наверное, мне нужно пару дней, чтобы во всём разобраться.
I'm sure we can figure them out. Уверен, мы сможем с ними разобраться.
There's a health hazard that needs to be sorted out. Там проблема с риском для здоровья, с которой нужно разобраться.
Mom. We need to figure this out. Мама, мы должны с этим разобраться.
Listen, we can work this out. Слушай, мы можем с этим разобраться.
She's just trying to help me figure it out. Она хочет помочь мне во всём разобраться.
Andy, maybe you could get S.I.D. to help us sort this out. Энди, пусть эксперты помогут нам в этом разобраться.
Took a lot of thinking to figure out what was going on. Пришлось напрячься, чтобы разобраться, что происходит.
And scientists have figured out how to genetically alter humans the same way. И ученые пытаются разобраться как это использовать на человеке.
So I'm checking out the story for my column. Так что я решил разобраться в этой истории для своей колонки.
I want to help you figure out what's next. Я хочу помочь тебе разобраться, что делать дальше.
I know, and you promised to sort it out. Знаю, а ты обещал разобраться.
We have to figure out what we're doing. Мы должны разобраться, что мы делаем.
If I might tell you, Mr de Maubrun before lecturing others, you should sort YOURSELF out. Позвольте заметить, месье де Мобран... Прежде чем учить других, вам следует разобраться со своими проблемами.