But I wanted to check it out for myself. |
Но хотел бы разобраться во всем сам. |
I'll call Micke, so he can sort it out. |
Я позвоню Мике, он поможет разобраться. |
Obviously, there's some painful kinks to work out, but it's a start. |
Очевидно, там какие-то болезненные узлы, с которыми нужно разобраться, но это только начало. |
I need to figure this out on my own. |
Я должна сама во всём разобраться. |
Maybe if you walked me through the dream we could figure it out together. |
Ну, думаю, если ты расскажешь мне сон мы сможем разобраться во всем вместе. |
In other words, a perfect excuse to bail out on research. |
Другими словами, это прекрасное оправдание, чтобы разобраться с нашими поисками. |
Well, actually, we couldn't figure out exactly what they were. |
Ну вообще то мы не смогли до конца разобраться что это такое. |
I hope that they can work it out. |
Надеюсь, они смогут разобраться с этим. |
I'm counting on you to straighten that out. |
Я надеюсь, что вы сможете разобраться в этом. |
Let's get our ties straightened out. |
Пришло время разобраться в наших отношениях. |
Take a moment to sort out our filing. |
Уделить время и разобраться с нашими делами. |
I just think I need a couple days, figure it out. |
Наверное, мне нужно пару дней, чтобы во всём разобраться. |
I'm sure we can figure them out. |
Уверен, мы сможем с ними разобраться. |
There's a health hazard that needs to be sorted out. |
Там проблема с риском для здоровья, с которой нужно разобраться. |
Mom. We need to figure this out. |
Мама, мы должны с этим разобраться. |
Listen, we can work this out. |
Слушай, мы можем с этим разобраться. |
She's just trying to help me figure it out. |
Она хочет помочь мне во всём разобраться. |
Andy, maybe you could get S.I.D. to help us sort this out. |
Энди, пусть эксперты помогут нам в этом разобраться. |
Took a lot of thinking to figure out what was going on. |
Пришлось напрячься, чтобы разобраться, что происходит. |
And scientists have figured out how to genetically alter humans the same way. |
И ученые пытаются разобраться как это использовать на человеке. |
So I'm checking out the story for my column. |
Так что я решил разобраться в этой истории для своей колонки. |
I want to help you figure out what's next. |
Я хочу помочь тебе разобраться, что делать дальше. |
I know, and you promised to sort it out. |
Знаю, а ты обещал разобраться. |
We have to figure out what we're doing. |
Мы должны разобраться, что мы делаем. |
If I might tell you, Mr de Maubrun before lecturing others, you should sort YOURSELF out. |
Позвольте заметить, месье де Мобран... Прежде чем учить других, вам следует разобраться со своими проблемами. |