| Dillon can't work it out who did it, so they think... | Диллон не смог разобраться, кто это сделал, поэтому они решили... |
| I have to go through every minute of our lives and try to figure it out. | Я должна прокрутить каждую минуту нашей жизни и попытаться разобраться. |
| I think you should try to work things out with your fiancée. | Думаю, ты должен разобраться со своей невестой. |
| I'm sure we can sort this matter out. | Я уверена, мы сможем разобраться. |
| The coroner has to sort out the different claims. | Коронер (следователь) должен разобраться с разными притязаниями. |
| Can't figure out the system. | Никак не может разобраться с системой. |
| I thought it was something for you two to work out, which is what I still think. | Кстати, я думал, что это, что-то между вами, и вы сами должны с этим разобраться, и я все еще продолжаю так думать. |
| Just trying to help you sort things out, considering you have a girlfriend and all. | Просто пытаюсь помочь тебе разобраться с этим, учитывая то, что у тебя есть подружка, вот. |
| He left temporarily to work out a few things. | Он временно уехал, чтобы разобраться с некоторыми вещами. |
| I'll let you kids hash this out. | Я разрешу вам, детки, разобраться в этом. |
| Then deal before the police figure it out. | Тогда нужно разобраться до того, как полиция вмешается. |
| His wife hired an accountant to go over your financial records, which meant Ray was about to be found out. | Его жена наняла бухгалтера разобраться в ваших финансовых записях, а значит, Рэя могли вот-вот раскрыть. |
| You do not work the lake out. | Вы не стараетесь разобраться в озере. |
| Throw Malcolm in front of Ra's, let the League sort this out. | Сдай Малкольма Ра'су, дай Лиге разобраться с этим. |
| You and Martinez should've worked this out eight years ago. | Вы с Мартинезом должны были разобраться в этом 8 лет назад. |
| If she loved me, or you. I couldn't make it out. | Любила она тебя или меня - я не мог разобраться. |
| If you talked to him you could sort it out. | Я уверена, если бы ты поговорил с ним, ты мог бы с этим разобраться. |
| And then we need to figure out why they both had to die. | А потом разобраться, почему их обоих убили. |
| Tee, we have to figure this out. | Ти, нам нужно с этим разобраться. |
| Now, Pamela is helping me to sort things out. | Вот, Памела помогает мне со всем этим разобраться. |
| I got to figure out how to set this thing. | Я собираюсь разобраться как установить на них время. |
| It's no surprise you're having trouble sorting out eight lifetimes' of memories. | Понятно, что тебе тяжело разобраться с воспоминаниями опытом восьми жизней. |
| I was hoping you could sort out this situation. | Я надеюсь вы сможете разобраться с этой ситуацией. |
| Well, then I'll figure it out. | Что ж, я попробую разобраться. |
| No, actually, if you come with us now, we can sort it all out. | Нет, вообще-то, если Вы сейчас поедете с нами, мы сможем во всем разобраться. |