| You have to figure out how to do that too. | И тебе тоже придется разобраться, как это сделать. |
| I thought intelligent people... could work out their problems. | Я думал интеллигентные люди... смогут разобраться с их проблемами. |
| Okay, well, maybe we can figure this out. | Ладно, может мы сможем с этим разобраться. |
| He's just still trying to work out what. | Он просто все еще пытается разобраться в этом. |
| I just, I got to figure out how to get there. | Мне просто нужно разобраться как добраться до туда. |
| I just need to sort my head out. | Мне просто нужно разобраться с собой. |
| Don't have to be a genius to work it out. | Не надо быть гением, чтобы разобраться. |
| So I thought I'd check it out. | Так что я решил разобраться с ним. |
| Dr. Klesko, we got about three hours to figure this thing out. | Доктор Клеско, у нас осталось около трёх часов, чтобы разобраться с этим. |
| Studying them is our best chance at figuring out how to stop them. | Изучить их - наш лучший шанс разобраться в том, как их остановить. |
| Whatever it is, I'm sure you guys'll work it out. | В любом случае, я уверена, вы ребята должны разобраться в этом сами. |
| Skylar knows how to figure these things out, if we can find her. | Скайлар знает, как разобраться с этими вещами, если мы сможем найти ее. |
| She needs to sort out her priorities. | Ей следует разобраться со своими приоритетами. |
| We're a lot closer now to figuring this whole mess out. | Мы теперь намного ближе к тому, чтобы разобраться во всей этой неразберихе. |
| I feel like we're still trying to figure so much stuff out and... | Я понимаю, что мы все еще пытаемся разобраться во многом и... |
| Look, I need to sort something out. | Послушай, мне нужно кое с чем разобраться. |
| I have to figure out how to get my stuff back. | Мне надо разобраться, как вернуть свои вещи. |
| He's been helping me out with my legal things. | Он помогал мне разобраться с моими юридическими делами. |
| And he told me that he couldn't quite figure it out. | Дэйл, он сказал, что не смог до конца разобраться и... |
| I thought we using this vacation to try and work things out. | Я думал, мы поехали в отпуск, чтобы попытаться разобраться во всём. |
| So I've decided to get a grip and sort it out. | Так что я решила взяться за это всерьез и во всем разобраться. |
| So now we need to figure out how to build consent of the networked. | Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети. |
| Because I wanted to know what's out there. | Потому что я хотела в этом разобраться. |
| This book I wrote because I want to figure out life. | Я написал эту книгу, чтобы разобраться в нашей жизни. |
| WaSted time, trying to logically figure out the female brain. | Тратишь зря время чтобы разобраться в женской логике. |