Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Out - Разобраться"

Примеры: Out - Разобраться
You have to figure out how to do that too. И тебе тоже придется разобраться, как это сделать.
I thought intelligent people... could work out their problems. Я думал интеллигентные люди... смогут разобраться с их проблемами.
Okay, well, maybe we can figure this out. Ладно, может мы сможем с этим разобраться.
He's just still trying to work out what. Он просто все еще пытается разобраться в этом.
I just, I got to figure out how to get there. Мне просто нужно разобраться как добраться до туда.
I just need to sort my head out. Мне просто нужно разобраться с собой.
Don't have to be a genius to work it out. Не надо быть гением, чтобы разобраться.
So I thought I'd check it out. Так что я решил разобраться с ним.
Dr. Klesko, we got about three hours to figure this thing out. Доктор Клеско, у нас осталось около трёх часов, чтобы разобраться с этим.
Studying them is our best chance at figuring out how to stop them. Изучить их - наш лучший шанс разобраться в том, как их остановить.
Whatever it is, I'm sure you guys'll work it out. В любом случае, я уверена, вы ребята должны разобраться в этом сами.
Skylar knows how to figure these things out, if we can find her. Скайлар знает, как разобраться с этими вещами, если мы сможем найти ее.
She needs to sort out her priorities. Ей следует разобраться со своими приоритетами.
We're a lot closer now to figuring this whole mess out. Мы теперь намного ближе к тому, чтобы разобраться во всей этой неразберихе.
I feel like we're still trying to figure so much stuff out and... Я понимаю, что мы все еще пытаемся разобраться во многом и...
Look, I need to sort something out. Послушай, мне нужно кое с чем разобраться.
I have to figure out how to get my stuff back. Мне надо разобраться, как вернуть свои вещи.
He's been helping me out with my legal things. Он помогал мне разобраться с моими юридическими делами.
And he told me that he couldn't quite figure it out. Дэйл, он сказал, что не смог до конца разобраться и...
I thought we using this vacation to try and work things out. Я думал, мы поехали в отпуск, чтобы попытаться разобраться во всём.
So I've decided to get a grip and sort it out. Так что я решила взяться за это всерьез и во всем разобраться.
So now we need to figure out how to build consent of the networked. Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети.
Because I wanted to know what's out there. Потому что я хотела в этом разобраться.
This book I wrote because I want to figure out life. Я написал эту книгу, чтобы разобраться в нашей жизни.
WaSted time, trying to logically figure out the female brain. Тратишь зря время чтобы разобраться в женской логике.