Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Out - Разобраться"

Примеры: Out - Разобраться
Don't get angry, I'm just putting this out there. Не сердись, я просто пытаюсь разобраться.
I must go and sort out the wine for tonight. Я должен идти и разобраться с вином на сегодня.
You need some time to work things out. Тебе нужно время, чтобы со всем разобраться.
I need to close out the losava case. Я должен разобраться в деле Йозава.
I needed to figure out the situation. Мне нужно было разобраться в ситуации.
I really appreciate you coming in here to work this stuff out. Я очень ценю что вы пришли сюда, чтобы со всем этим разобраться.
I've got to figure out what I'm going to do. Я должен разобраться, что мне делать дальше.
It took a while to figure it out. Мне потребовалось время, чтобы разобраться.
I had a lot of feelings I needed working out. Столько чувств, в которых мне нужно разобраться.
Give her a chance to work things out. Дай ей шанс разобраться во всем.
Help me out with this Selina Ross and the Supremes insanity. Помоги разобраться с этим безумием вокруг Селины и Верховного суда.
So now I have to sort out another thing before I can come. Так что теперь мне надо разобраться с ещё одной вещью, прежде чем я приду к тебе.
I can't figure it out. Я не могу в этом разобраться.
And we dropped off tablets with no instructions and let the children figure it out. Мы раздали планшеты без каких-либо инструкций и позволили детям разобраться самим.
We are going to figure it out between us. Мы собираемся сами во всём разобраться.
Let us figure out what happened. И предоставить нам возможность во всем разобраться.
Everybody fall back in so I can turn out this fearsome group of crime fighters. М: Разойдитесь, чтобы я мог разобраться с этими смелыми борцами с преступностью.
Just trying to help my little girl figure this out. Хочу помочь моей малышке разобраться с этим делом.
We need to sort this out. Мы должны разобраться во всём этом.
I'm trying to figure that out and I want you to help me. Я пытаюсь разобраться, и мне нужна твоя помощь.
Look, I'm sure we can sort this out internally. Слушайте, мы можем с этим сами разобраться.
So this buys time in the diagnostic process for four or five years, so that they can work it out. Это даст время для диагностического процесса, 4 или 5 лет, чтобы они могли разобраться.
But we're all trying to figure out how to go on, you know. Но мы все пытаемся разобраться, как жить дальше, сам знаешь.
But perhaps I can help you work out the formula. Но возможно я смогу помочь тебе разобраться с формулой.
We could not figure this out. Мы никак не могли с ней разобраться.