There is a status problem here that needs to be sorted out. |
Необходимо еще разобраться и с проблемой статуса. |
The second highest priority problem is figuring out what to do in the long term with Medicare and Medicaid. |
Вторая по важности проблема - разобраться, что предпринять в долгосрочной перспективе по отношению к Medicare и Medicaid. |
I don't think we can figure this out. |
Вряд ли мы сможем с этим разобраться. |
No, I want to figure out how Victoria fits into all this. |
Нет, я хочу разобраться, какое отношение к этому имеет Виктория. |
Well you've got five minutes to figure it out. |
У тебя пять минут, чтобы разобраться. |
I reached out to her, but she said she would prefer handling things herself. |
Я подходил к ней, но она сказала, что предпочитает разобраться с этим сама. |
So, let's figure out what we need to deal with the hole. |
Так что давай подумаем, что нам нужно, чтобы разобраться с дырой. |
Instead of looking in, he acts out. |
Вместо того, чтобы разобраться, он прикидывается. |
All right, we need to deal with Slade, figure out what his next move is. |
Ладно, нам нужно разобраться со Слэйдом, понять, каков его следующий шаг. |
I realized I needed to figure it out myself. |
Я поняла, что должна разобраться во всём сама. |
We consider some details remain to be sorted out in the recommendations of the Secretary-General. |
Считаем, что в отношении рекомендаций Генерального секретаря предстоит еще разобраться в кое-каких деталях. |
I just couldn't figure out an easy way to end things. |
Я просто не мог придумать, как с этим разобраться. |
I just need to sort this all out. |
Мне просто нужно разобраться во всём. |
But we may need to sort through and pick out the best bits. |
Но нам не помешает разобраться, какие годятся лучше всего. |
If you want to figure all this out, you can do it from the safety of my grandma's house. |
Если ты хочешь разобраться во всем этом, ты можешь сделать это из безопасного дома моей бабушки. |
'Cause I can't figure out how to turn on the TV. |
Не могу разобраться, как включить телевизор. |
If you ever want to get it right, I can work you out. |
Если тебе когда-нибудь захочется сделать все правильно, я помогу тебе разобраться. |
I just have to get this sorted out. |
Я должен разобраться со всем этим. |
We have to work some things out first. |
Сперва мы должны кое с чем разобраться. |
You suggest I come again to sort out... |
Я вернусь ещё, чтобы разобраться с делами... |
It only took me 45 minutes To figure out how to install the thing. |
У меня ушло всего лишь 45 минут на то, чтобы разобраться, как установить эту штуку. |
I mean, if could we work out how dad fits into... |
Если бы мы только могли разобраться, как отец вписывается... |
Word is, he was coming up here to have it out with you. |
Говорят, он направлялся сюда, чтобы разобраться с вами. |
I'm sure I can figure out how to fix cereal. |
Я уверена, что смогу разобраться как привести в порядок сухие завтраки. |
I'm still trying to figure it out. |
Я все еще пытаюсь в них разобраться. |