| There's also complex space laws and politics that we have to sort out. | Существуют сложные космические законы и политика, в которых нужно разобраться. |
| Maybe some of you can figure it out. | Возможно, кто-то из вас сможет в этом разобраться. |
| So call me back, if you can figure out your phone. | Так что перезвони, если сможешь разобраться с телефоном. |
| We have to figure out what's going on. | Мы должны разобраться в том, что происходит. |
| We can sort this out later. | Мы можем разобраться с этим позднее. |
| Untie me, and we can figure this out together. | Развяжите меня, и мы сможем разобраться во всем вместе. |
| I think she might have worked it out. | Я думаю, она могла бы разобраться с этим. |
| I think I can work this one out. | Думаю, я смогу разобраться в этом письме. |
| You need antibiotics to sort this out but because of your kidney problems we have to administer them very carefully. | Вам необходимы антибиотики, чтобы разобраться с этим, но из-за ваших проблем с почками, мы должны вводить лекарства в организм очень аккуратно. |
| You have to sort this out, Julio. | Тебе пора разобраться с этим, Хулио. |
| If you two can't work it out together, then we'll have to. | Если вы вдвоём не можете разобраться, тогда нам придётся. |
| It's not the kind of thing you sort out on the phone. | Это не тот случай, когда можно разобраться по телефону. |
| I'm afraid there's quite a bit to sort out. | Боюсь, этого не достаточно, чтобы разобраться. |
| We're taking out some real bad guys. | Мы собираемся разобраться с настоящими бандитами. |
| You know, for years, I couldn't figure out why my colleagues were being targeted. | Знаешь, долго я не мог разобраться, почему мои коллеги под прицелом. |
| Okay, well, we can figure that out. | Хорошо, ладно, мы сможем с этим разобраться. |
| I'll let you all sort this out. I really have to go. | Рад бы помочь вам разобраться, но мне пора бежать. |
| And you can almost hear his train of thought as he tries to figure this out. | И вы почти можете услышать ход его мыслей, как он пытается в этом разобраться. |
| Just... just give Mona chance to figure this out. | Просто... Дай Моне шанс в этом разобраться. |
| I finally followed your advice and tried to work things out with my dad. | Я наконец-то последовал твоему совету и попытался -... разобраться с отцом. |
| And I need to be alone to sort out all my information. | Я хочу побыть один, чтобы во всем разобраться. |
| Hugh, we have to sort this out. | Хью. мы должны с этим разобраться. |
| I don't know. I'm still trying to figure it out. | Не знаю, сам пытаюсь разобраться. |
| We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out. | Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. |
| You know, people just have to figure out what works for them. | Знаешь, людям нужно время, чтобы разобраться, что им подходит. |