There's also complex space laws and politics that we have to sort out. |
Существуют сложные космические законы и политика, в которых нужно разобраться. |
Maybe some of you can figure it out. |
Возможно, кто-то из вас сможет в этом разобраться. |
So call me back, if you can figure out your phone. |
Так что перезвони, если сможешь разобраться с телефоном. |
We have to figure out what's going on. |
Мы должны разобраться в том, что происходит. |
We can sort this out later. |
Мы можем разобраться с этим позднее. |
Untie me, and we can figure this out together. |
Развяжите меня, и мы сможем разобраться во всем вместе. |
I think she might have worked it out. |
Я думаю, она могла бы разобраться с этим. |
I think I can work this one out. |
Думаю, я смогу разобраться в этом письме. |
You need antibiotics to sort this out but because of your kidney problems we have to administer them very carefully. |
Вам необходимы антибиотики, чтобы разобраться с этим, но из-за ваших проблем с почками, мы должны вводить лекарства в организм очень аккуратно. |
You have to sort this out, Julio. |
Тебе пора разобраться с этим, Хулио. |
If you two can't work it out together, then we'll have to. |
Если вы вдвоём не можете разобраться, тогда нам придётся. |
It's not the kind of thing you sort out on the phone. |
Это не тот случай, когда можно разобраться по телефону. |
I'm afraid there's quite a bit to sort out. |
Боюсь, этого не достаточно, чтобы разобраться. |
We're taking out some real bad guys. |
Мы собираемся разобраться с настоящими бандитами. |
You know, for years, I couldn't figure out why my colleagues were being targeted. |
Знаешь, долго я не мог разобраться, почему мои коллеги под прицелом. |
Okay, well, we can figure that out. |
Хорошо, ладно, мы сможем с этим разобраться. |
I'll let you all sort this out. I really have to go. |
Рад бы помочь вам разобраться, но мне пора бежать. |
And you can almost hear his train of thought as he tries to figure this out. |
И вы почти можете услышать ход его мыслей, как он пытается в этом разобраться. |
Just... just give Mona chance to figure this out. |
Просто... Дай Моне шанс в этом разобраться. |
I finally followed your advice and tried to work things out with my dad. |
Я наконец-то последовал твоему совету и попытался -... разобраться с отцом. |
And I need to be alone to sort out all my information. |
Я хочу побыть один, чтобы во всем разобраться. |
Hugh, we have to sort this out. |
Хью. мы должны с этим разобраться. |
I don't know. I'm still trying to figure it out. |
Не знаю, сам пытаюсь разобраться. |
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out. |
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. |
You know, people just have to figure out what works for them. |
Знаешь, людям нужно время, чтобы разобраться, что им подходит. |