| You're going to take some time to figure out your life and write something great. | У тебя появится время разобраться со своей жизнью и написать что-нибудь значительное. |
| I'm going to handle it the way that Emily handled it when she found out... | Я собираюсь разобраться с этим так же, как Эмили, когда она всё обнаружила. |
| Wenke has to sort out this nonsense of hers herself. | Венке должна разобраться в этой чепухе сама. |
| I wouldn't try to figure it out. | Я бы не стала пытаться разобраться в нём. |
| And I told you to figure it out. | И я сказал тебе разобраться с этим. |
| So... help me sort this out. | Так что... помогите мне в этом разобраться. |
| And we have to figure out how we can do this on our own. | А мы должна разобраться, что мы сами сможем сделать. |
| Look we can figure out how we feel about this later. | Мы можем позже разобраться в своих чувствах. |
| You know, maybe you stay here and... and sort out stuff. | Может, тебе лучше остаться и... разобраться со всем. |
| The Hexenbiest who's been helping me figure this out. | Ведьма, которая помогла мне с этим разобраться. |
| You helped me figure something out. | Вы помогли мне кое с чем разобраться. |
| Go back to her and sort it out. | Вернуться к ней и во всем разобраться. |
| No idea, but we'd better figure it out, and quickly. | Без понятия, но нам лучше разобраться, и быстрее. |
| Don't have to figure out what your talent is, Ab. | Осталось разобраться, какой у тебя талант, Эб. |
| There are no issues for us to sort out. | У нас нет проблем, в которых мы должны разобраться. |
| It's rare to really figure anything out. | Нам редко удаётся хоть в чём-то разобраться. |
| I'll help you figure it out. | Я помогу тебе в этом разобраться. |
| You can sort this out with him later. | Ты можешь разобраться с ним позже. |
| You can't sort it out by putting on more operators. | Вы не можете разобраться, поставив на нескольких операторов. |
| I already issued an order for them to sort out their romantic problems. | Я уже приказывала им разобраться с их романтическими проблемами. |
| Now we just need to figure out a delivery device, and then... no more Tuco. | Теперь нам просто нужно разобраться, куда это поместить, и тогда... никакого больше Туко. |
| If I can't sort this out, then we call the police. | Если я не смогу с этим разобраться, мы позвоним в полицию. |
| Probably should figure out what we're looking for here before we get going. | Наверное стоит разобраться, что мы тут ищем, прежде чем двигаться дальше. |
| You must see I'm doing my best to sort this out. | Вы должны видеть, я делаю все возможное, чтобы разобраться с этим. |
| But I'm willing to figure us out. | Но я хочу разобраться с нами. |