You're going to take some time to figure out your life and write something great. |
У тебя появится время разобраться со своей жизнью и написать что-нибудь значительное. |
I'm going to handle it the way that Emily handled it when she found out... |
Я собираюсь разобраться с этим так же, как Эмили, когда она всё обнаружила. |
Wenke has to sort out this nonsense of hers herself. |
Венке должна разобраться в этой чепухе сама. |
I wouldn't try to figure it out. |
Я бы не стала пытаться разобраться в нём. |
And I told you to figure it out. |
И я сказал тебе разобраться с этим. |
So... help me sort this out. |
Так что... помогите мне в этом разобраться. |
And we have to figure out how we can do this on our own. |
А мы должна разобраться, что мы сами сможем сделать. |
Look we can figure out how we feel about this later. |
Мы можем позже разобраться в своих чувствах. |
You know, maybe you stay here and... and sort out stuff. |
Может, тебе лучше остаться и... разобраться со всем. |
The Hexenbiest who's been helping me figure this out. |
Ведьма, которая помогла мне с этим разобраться. |
You helped me figure something out. |
Вы помогли мне кое с чем разобраться. |
Go back to her and sort it out. |
Вернуться к ней и во всем разобраться. |
No idea, but we'd better figure it out, and quickly. |
Без понятия, но нам лучше разобраться, и быстрее. |
Don't have to figure out what your talent is, Ab. |
Осталось разобраться, какой у тебя талант, Эб. |
There are no issues for us to sort out. |
У нас нет проблем, в которых мы должны разобраться. |
It's rare to really figure anything out. |
Нам редко удаётся хоть в чём-то разобраться. |
I'll help you figure it out. |
Я помогу тебе в этом разобраться. |
You can sort this out with him later. |
Ты можешь разобраться с ним позже. |
You can't sort it out by putting on more operators. |
Вы не можете разобраться, поставив на нескольких операторов. |
I already issued an order for them to sort out their romantic problems. |
Я уже приказывала им разобраться с их романтическими проблемами. |
Now we just need to figure out a delivery device, and then... no more Tuco. |
Теперь нам просто нужно разобраться, куда это поместить, и тогда... никакого больше Туко. |
If I can't sort this out, then we call the police. |
Если я не смогу с этим разобраться, мы позвоним в полицию. |
Probably should figure out what we're looking for here before we get going. |
Наверное стоит разобраться, что мы тут ищем, прежде чем двигаться дальше. |
You must see I'm doing my best to sort this out. |
Вы должны видеть, я делаю все возможное, чтобы разобраться с этим. |
But I'm willing to figure us out. |
Но я хочу разобраться с нами. |