Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Out - Разобраться"

Примеры: Out - Разобраться
So now all we have to do Is figure out how to get you from here to happy. Все, что нам нужно - разобраться как сделать Вашу жизнь счастливой.
I know you spent the last 12 hours trying to figure out what that kiss means. Я знаю, ты провел последние 12 часов Пытаясь разобраться что значил тот поцелуй
I think I found something pretty cool, and I'd like you to help me figure it out. Я нашел кое-что интересное, и хочу, чтобы ты помогла мне разобраться.
Kate was here undercover trying to figure out how that happened, and maybe she succeeded too well. Кейт работала здесь под прикрытием, пытаясь разобраться, что к чему, и, возможно, чересчур в этом преуспела.
We need to figure out who's in this cult and who's not. Мы должны разобраться, кто в этом культе, а кто - нет.
Maybe Avery just needs to figure this out on his own. Может быть, Эйвери нужно самому с этим разобраться
Look, we have to go figure out what the hell it was Слушай, нам нужно разобраться, что это было
You know, even if they put all the little pieces together, it would take them years to figure out what we're doing... Знаете, даже если они соберут все маленькие кусочки вместе им понадобятся годы чтобы разобраться что мы делаем.
I don't know what it is yet, but I'm sure we'll figure it out, so let's get on with that. Пока не знаю, как именно, но уверен, мы сможем разобраться, так что начнем с него.
Ask you to help me figure out how to fix it, you know, where it went wrong. Попросила тебя помочь мне разобраться в этом, узнать, где всё пошло не так.
He's been trying to figure it out since we were 19. Он пытается в ней разобраться еще с 19 лет.
You got a beef with Tommy Welch, take it out behind the backstop and settle it like a man. Если у вас неприязнь с Томми Уэлчем, попробуйте разобраться с этим без дополнительной помощи, как мужчины.
Doc, can you help us out here? Доктор, поможете нам с этим разобраться?
You said he needed to figure himself out? что ему нужно разобраться в себе?
You know I believe in giving people another chance- a chance to straighten out their lives and to do the right thing. Ты знаешь меня, я верю, что давать людям второй шанс - шанс на то, чтобы разобраться в своей жизни и начать делать правильные вещи.
We are roommates, you know, we got to figure this out, Jess. Мы соседи по комнате, ты знаешь, мы должны разобраться в этом, Джесс.
To figure that out, I'd need another couple days Чтобы разобраться в этом, мне понадобятся еще пара дней.
Why don't we try and figure that one out? Почему бы нам не поробовать разобраться в этом?
Look, I'm sure we can figure this out. Смотри, я... я уверен, что мы сможем разобраться в этом
For the last six months I've given you your space to work all this out, come back to us. Последние полгода я давал тебе возможность разобраться со всем, вернуться к нам.
He said that you had a lot of stuff to work out and that I should keep my distance. Он сказал, что тебе нужно во многом разобраться.
Ron and I are going to get a cup of coffee and talk things out. Мы с Роном идем выпить чашечку кофе и разобраться во всем.
I know it's a lot to take in, but at least we have nine months to figure it out. Знаю, это трудно воспринять, но у нас, хотя бы, есть девять месяцев, чтобы разобраться.
Okay, help me figure out where - Хорошо, помогите мне разобраться где -
I'm the go-to man to sort out corporate issues. Я иду к человеку, чтобы разобраться с корпоративными вопросами