Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Out - Разобраться"

Примеры: Out - Разобраться
He just still has an awful lot of stuff to work out, that's all. Просто ему ещё во многом нужно разобраться, вот и всё.
It's like I told you... it's a little minor thing I need to straighten out. Как я и сказал... незначительное дельце, просто надо разобраться.
Maybe you can figure out how to tell that to yourself. Может тебе стоит разобраться, как тебе сказать это себе самой.
He's trying to figure out all these new coping skills, which means he really needs... Он пытается разобраться, как теперь справляться с трудностями, что значит, что ему на самом деле нужно...
Let me help you out with that. Дай-ка мне, я помогу тебе разобраться.
None of the doctors could figure it out. Ни один из врачей не мог в этом разобраться.
We'll try and sort all this out, get in touch with the owner. Мы попробуем во всем разобраться, связавшись с владельцем.
We won't be able to sort it out if you resign on me. Мы не сможем разобраться, если ты уйдешь в отставку.
I need time figuring this out. Мне нужно время, чтобы разобраться.
I couldn't figure out how to flush it. Я не смогла разобраться, как его смыть.
Because I'm having a hard time figuring it out. Потому что мне тяжело в этом разобраться.
But we really need to figure this out, guys. Но с этим реально нужно разобраться.
Hopefully one we can rule out. Надеюсь, что мы сможем разобраться.
Trying to figure out this bound magic nightmare. Пытаемся разобраться в этом кошмаре со "связанной магией".
She still needs to figure out her talent. Ей все еще надо разобраться, в чем ее талант.
And we take out the Jaffa at the gate. И все что нам останется сделать, это разобраться с Джаффа, охраняющим врата.
And because you needed to sort yourself out. И потому, что тебе нужно было разобраться в себе.
Well, there is one minor detail to be ironed out. Осталось разобраться с одной маленькой проблемкой.
I'll try to figure out what's just happened until then. Я пока попробую разобраться в том, что произошло.
I wanted to work things out. Я хотел разобраться с тем, что происходит.
Just give me a couple days to figure out where to go. Просто дай мне пару дней разобраться во всем.
But we can work this out. Но мы можем разобраться с этой ситуацией.
I think we need to figure out what's going on. Думаю, нам надо разобраться в том, что происходит.
I'm just working a few things out. Я просто пытаюсь разобраться в себе.
Her roommate said that she was dating someone, someone who had some stuff to work out. Её соседка сказала, что она встречалась с кем-то, кому надо было разобраться с какими-то проблемами.