| He just still has an awful lot of stuff to work out, that's all. | Просто ему ещё во многом нужно разобраться, вот и всё. |
| It's like I told you... it's a little minor thing I need to straighten out. | Как я и сказал... незначительное дельце, просто надо разобраться. |
| Maybe you can figure out how to tell that to yourself. | Может тебе стоит разобраться, как тебе сказать это себе самой. |
| He's trying to figure out all these new coping skills, which means he really needs... | Он пытается разобраться, как теперь справляться с трудностями, что значит, что ему на самом деле нужно... |
| Let me help you out with that. | Дай-ка мне, я помогу тебе разобраться. |
| None of the doctors could figure it out. | Ни один из врачей не мог в этом разобраться. |
| We'll try and sort all this out, get in touch with the owner. | Мы попробуем во всем разобраться, связавшись с владельцем. |
| We won't be able to sort it out if you resign on me. | Мы не сможем разобраться, если ты уйдешь в отставку. |
| I need time figuring this out. | Мне нужно время, чтобы разобраться. |
| I couldn't figure out how to flush it. | Я не смогла разобраться, как его смыть. |
| Because I'm having a hard time figuring it out. | Потому что мне тяжело в этом разобраться. |
| But we really need to figure this out, guys. | Но с этим реально нужно разобраться. |
| Hopefully one we can rule out. | Надеюсь, что мы сможем разобраться. |
| Trying to figure out this bound magic nightmare. | Пытаемся разобраться в этом кошмаре со "связанной магией". |
| She still needs to figure out her talent. | Ей все еще надо разобраться, в чем ее талант. |
| And we take out the Jaffa at the gate. | И все что нам останется сделать, это разобраться с Джаффа, охраняющим врата. |
| And because you needed to sort yourself out. | И потому, что тебе нужно было разобраться в себе. |
| Well, there is one minor detail to be ironed out. | Осталось разобраться с одной маленькой проблемкой. |
| I'll try to figure out what's just happened until then. | Я пока попробую разобраться в том, что произошло. |
| I wanted to work things out. | Я хотел разобраться с тем, что происходит. |
| Just give me a couple days to figure out where to go. | Просто дай мне пару дней разобраться во всем. |
| But we can work this out. | Но мы можем разобраться с этой ситуацией. |
| I think we need to figure out what's going on. | Думаю, нам надо разобраться в том, что происходит. |
| I'm just working a few things out. | Я просто пытаюсь разобраться в себе. |
| Her roommate said that she was dating someone, someone who had some stuff to work out. | Её соседка сказала, что она встречалась с кем-то, кому надо было разобраться с какими-то проблемами. |