| You've got me all figured out. | Ты помог мне во всем разобраться. |
| It's the best time to figure out which buttons to push. | Подходящее время, чтобы разобраться, на какие кнопки нажать. |
| I'm trying to figure out what the hell is going on here. | Я пытаюсь разобраться, что за чертовщина происходит. |
| And Peter's trying to figure it out. | И Питер пытается в нем разобраться. |
| It actually took quite a bit of time to sort all this out. | Вообще-то, довольно много времени ушло, чтобы со всем разобраться. |
| See if you can figure out how this works. | Посмотрим, сможешь ли ты разобраться, как это работает. |
| Maybe they can cut us a deal and help us figure out what was really going on. | Может они предложат нам сделку и помогут нам разобраться в том что же на самом деле произошло. |
| And she's the ultimate fun 'cause he can't figure her out. | А в ней - бесконечное веселье, потому что он не может в ней разобраться. |
| This is something the three of us are going to have to work out. | Нам троим кое с чем придется разобраться. |
| I'm going to figure this out. | Дай только с этой херней разобраться. |
| Have to sort out something for my next film. | Я должен кое с чем разобраться насчёт моего следующего фильма. |
| We were going to spend the summer together here and figure out what to do about the fall. | Мы собирались провести лето вместе здесь и разобраться что нам делать с разрывом. |
| So you're the one who has to figure it out. | Поэтому ты тот, кому надо разобраться. |
| We're still figuring it out. | Мы всё ещё не можем разобраться. |
| Roger that, I might figure this out. | Дай только с этой херней разобраться. |
| I was trying to sort it out when you attacked. | Я пытался разобраться, когда вы напали. |
| (Sighs) I wanted to work things out. | Я хотел разобраться с нашими проблемами. |
| I have the rest of the semester to figure that out. | У меня есть остальная часть семестра что бы исправить и разобраться с этим. |
| Should've taken the lizard out when I had the chance. | Нужно было разобраться с ящерицей, когда был шанс. |
| JANET: You are going to have to figure that out without me. | Тебе придется разобраться в этом без меня. |
| Means we got a chance to figure out what these guys are really doing here. | Значит, нужно разобраться, чем они тут занимаются. |
| I just think we need to slow things down and figure out what we want. | Я просто думаю, что нам нужно притормозить, чтобы разобраться, чего мы хотим. |
| But I want to help you Sort out what you're feeling. | Но я хочу помочь тебе разобраться, что же ты чувствуешь. |
| You guys seriously need To work things out. | Вам, ребята, нужно серьезно со всем разобраться. |
| We should sort out George ourselves. | Мы должны с Джорджем разобраться самостоятельно. |