| You're figuring out how to transfer digital consciousness from one platform to another. | Вы пытаетесь разобраться как перенести цифровое сознание от одной платформы на другую. |
| I got to figure out a way to change the numbers. | Мне надо разобраться, как в нем изменить показатели. |
| I thought you wanted to work things out. | Я думала, ты хотел со всем разобраться. |
| I have to admit, I'm not entirely sure why, but Detective Decker will figure it out. | Должен признать, я не совсем уверен в причине, но Детектив Декер должна разобраться. |
| There's a lot I need to figure out. | И есть куча всего, в чем мне нужно разобраться. |
| It's simply a way for me to figure out which one of you is the best. | Это просто мой способ разобраться, кто из вас лучший. |
| But I did read my brother's medical school books when I was trying to figure out why my dad was sick. | Но я изучал медицинские справочники брата, когда пытался разобраться, чем болеет отец. |
| Let's see if we can't sort out your nitrogen oxide problem. | Давайте посмотрим, сможем ли мы разобраться с окисью азота. |
| The one I can't work out is the Inspector. | Вот в ком я не могу разобраться, так это в инспекторе... |
| You have to come and sort this out urgently. | Надо срочно подъехать и разобраться вместо меня. |
| I wondered how long it'd take you this time - to figure it out. | Я всё думал, сколько же тебе понадобится времени, чтобы разобраться. |
| Well, I should probably figure out what all these gauges are. | Нужно разобраться со всеми этими штуками на панели. |
| My advice would be to leave the women to work it out amongst themselves. | Мой вам совет: предоставьте женщинам разобраться в этом самим. |
| She flew me out to debrief me. | Она вызвала меня, чтобы разобраться. |
| We'll have to figure that out in real time. | Нам придется разобраться это в режиме реального времени. |
| Well, imagine them trying to work it all out. | Ну, представь, как они пытаются разобраться. |
| I'm hoping my listeners will help figure out what the messages mean and who they're coming from. | Надеюсь мои слушатели помогут разобраться что означают эти сообщения и откуда они приходят. |
| Everyone just stay where you are until we can sort this all out. | Всем: стойте где стоите, чтобы мы могли во всём разобраться. |
| You and I can figure this out together. | Мы вместе можем во всём разобраться. |
| We are just trying to sort out a mixup, that's all. | Возникла путаница, мы просто пытаемся разобраться. |
| Rothman couldn't figure out an ashtray. | Ротману и в пепельнице не разобраться. |
| To see if there are any patterns that might help us figure out how to address this issue. | Увидеть, нет ли общей схемы, которая поможет нам разобраться, как действовать по этим вопросам. |
| I think I can figure it out. | Я думаю, что смогу разобраться. |
| Looks like you two have some things to work out. | Похоже вам двоим надо кое с чем разобраться. |
| Well, that has to be sorted out and fast. | Что ж, с этим нужно разобраться, и как можно скорее. |