| I know a guy out in the desert who makes problems go away. | Я знаю одного человечка в пустыне который может разобраться с любой проблемой. |
| Step out for a second and let me handle this. | Отойди на секунду и позволь мне в этом разобраться. |
| I'm just trying to figure it out. | Я сейчас пытаюсь разобраться в себе. |
| Surely we can straighten this out. | Конечно, мы можем разобраться с этим. |
| No - because we need to figure this out. | Нет, потому что мы должны разобраться с этим. |
| He's trying to sort things out with the Chief Whip. | Он пытается разобраться в этом с парламентским партийным организатором. |
| Been married four times, still trying to figure it out. | Был женат четыре раза, все еще пытается разобраться. |
| Just, just help me out here. | Просто, просто помоги мне разобраться. |
| You could have worked it out for yourself. | Могли бы сами в этом разобраться. |
| Look, it's... just something I need to work out on my own. | Послушай, это что-то, в чем мне нужно разобраться самой. |
| We need time alone to sort this out. | Нам нужно побыть вместе чтобы во всем разобраться. |
| And-and when You love somebody, you-you figure it out. | И когда кого-то любишь, то можно во всем разобраться. |
| Could be, but we still need to go downtown and straighten it out. | Но, все равно, нужно проехать в центр и разобраться. |
| We offer you to try to make it out how monitoring print jobs is organized. | Мы предлагаем попробовать самостоятельно разобраться с тем, как организован мониторинг печати. |
| HD whole, there were about 1300 high-quality wallpaper, and all sort out in detail, the user can be light... | HD Всего было около 1300 высококачественных обоев, и все разобраться в деталях, пользователь может быть легким... |
| The most influential early attempt to sort out the convoluted situation was produced by Charles W. Gilmore in 1920. | Самая ранняя попытка разобраться в ситуации была предпринята Чарльзом У. Гилмором в 1920 году. |
| There's stuff I need to figure out. | Пока что у меня есть дело с которым нужно разобраться. |
| VivaMP cannot make it out that the object 'scene' is used in several threads only for reading. | В ней VivaMP не может разобраться, что объект scene используется в нескольких потоках только для чтения. |
| And we can try to figure out this thing between us why I cried. | И мы попробуем разобраться, что же между нами, почему я тогда заплакал. |
| No one can figure it out. | Никто не может в этом разобраться. |
| I spent a lot of years trying to figure this out, acting like everything was cool. | Я потратил много лет пытаясь разобраться с этим, и вёл себя будто всё круто. |
| I just need to figure out these contacts. | Мне просто нужно разобраться с этими линзами. |
| I'm just looking out for you. | Я просто пытаюсь помочь тебе разобраться. |
| I just-i have some things That I need to work out. | Но просто мне нужно разобраться кое с чем. |
| TJ, we need to figure this out. | ТиДжей, мы должны разобраться с этим. |