| We'll have to figure out the details. | Надо разобраться в деталях. |
| There is still plenty to work out. | Еще во многом надо разобраться. |
| Cyrus Beene will send me out to deal... | Сайрус Бин пошлет меня разобраться... |
| I'm just checking things out. | Я просто хочу разобраться. |
| They'll help us figure it out. | Они помогут нам разобраться. |
| We're going to figure this out together. | Давайте попробуем разобраться вместе. |
| I've just got to figure out how. | Нужно разобраться каким именно образом. |
| You have to sort it out quietly. | Надо спокойно во всем разобраться. |
| Just try and figure out your own divorce. | Попробуйте разобраться в собственном разводе. |
| We've got to work out this mess of yours. | Нам надо разобраться со случившимся. |
| Dr Jackson's figuring that out now. | Доктор Джексон сейчас пытается разобраться. |
| We can figure this out. Forty-three. | Мы сможем разобраться в этом. |
| Regarding this, I really have to check it out. | Надо во всем этом разобраться. |
| You want to figure things out? | Тебе же хочется разобраться? |
| I'm... I'm still trying to figure it out. | Я всё ещё пытаюсь разобраться. |
| and have all the angles figured out? | и во всем разобраться? |
| I just came here to try to figure things out. | Я пытался разобраться в произошедшем. |
| You two have got to work this out. | Вам надо с этим разобраться. |
| You've got to sort these out. | Тебе надо разобраться с этим. |
| I was hoping I'd figure it out. | Я надеялся разобраться с этим. |
| The 2 of you could work it out. | Вы можете вдвоём разобраться. |
| I'm still working everything out. | Я еще пытаюсь разобраться. |
| How should we figure it out? | Как в этом разобраться? |
| Colonel Young asked us to figure out... | Полковник Янг просил нас разобраться... |
| I hoped you could work things out. | Я думал ты сможешь разобраться. |