Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Out - Разобраться"

Примеры: Out - Разобраться
If we could just sort this out. Если бы мы могли в этом разобраться.
I'm sure you can... figure this out between yourselves. Уверен, вы сможете... разобраться со всем сами.
Guys, we have to figure this out. Парни, нужно во всём разобраться.
Please, I'm sure we can sort this out. Уверена, мы сможем с этим разобраться.
Got to sort some things out first. Сначала, нам нужно кое с чем разобраться.
But if he is responsible then straighten it out. Надо разобраться с тем, кто виноват.
After the funeral, I think we both needed time to figure things out. После похорон, я думаю, нам обоим нужно было время чтобы разобраться со всем этим.
You and Sarah, you can work out the rest. Вы с Сарой можете в остальном разобраться самостоятельно.
Perhaps he can sort it out and make some sense of it all. Возможно, он сумеет разобраться с этим и как-то объяснить смысл происходящего.
OK, people, we have less than 90 minutes to figure this out. Хорошо, народ, у нас меньше полутора часов, чтобы разобраться с этим.
He's been held up with Jeannie's solicitor, sorting out the charges. Его перехватил адвокат Джинни, чтобы разобраться с обвинениями.
There's so much that I have to figure out. Мне ещё со стольким нужно разобраться.
We need to figure out where my mom is. Нам нужно разобраться, где мама.
I really need to figure this out. Мне надо как-то с этим разобраться.
So you went to the factory to have it out with him. Итак, ты пошел на фабрику, что бы разобраться с ним.
So it's just something we're trying to figure out. Так что мы сейчас пытаемся с этим разобраться.
I have to figure out how this works. Так, надо разобраться, как это работает.
We should figure out what this is. Нам нужно разобраться, что происходит.
Okay, now, we have to figure this out. Так, теперь мы должны с этим разобраться.
But I convinced her that I just needed some time to figure out how to end things with Melissa. Но я убедил ее, что мне просто нужно немного времени чтобы разобраться как закончить все с Мелиссой.
To figure out what it all means. Разобраться, что все это означает.
But without a reference number, there's no way I can work it out. Какой-то муниципальный строительным проект, но без номера ни за что не разобраться.
I have been brought back from my holiday in California to sort it out. Меня вызвали из отпуска в Калифорнии, чтобы с ним разобраться.
But mum and I have some stuff to sort out. Но нам с мамой надо кое с чем разобраться.
I just think that Drew needs some time alone to figure himself out. Я думаю, что Дрю нужно немного побыть одному, чтобы разобраться в себе.