If we could just sort this out. |
Если бы мы могли в этом разобраться. |
I'm sure you can... figure this out between yourselves. |
Уверен, вы сможете... разобраться со всем сами. |
Guys, we have to figure this out. |
Парни, нужно во всём разобраться. |
Please, I'm sure we can sort this out. |
Уверена, мы сможем с этим разобраться. |
Got to sort some things out first. |
Сначала, нам нужно кое с чем разобраться. |
But if he is responsible then straighten it out. |
Надо разобраться с тем, кто виноват. |
After the funeral, I think we both needed time to figure things out. |
После похорон, я думаю, нам обоим нужно было время чтобы разобраться со всем этим. |
You and Sarah, you can work out the rest. |
Вы с Сарой можете в остальном разобраться самостоятельно. |
Perhaps he can sort it out and make some sense of it all. |
Возможно, он сумеет разобраться с этим и как-то объяснить смысл происходящего. |
OK, people, we have less than 90 minutes to figure this out. |
Хорошо, народ, у нас меньше полутора часов, чтобы разобраться с этим. |
He's been held up with Jeannie's solicitor, sorting out the charges. |
Его перехватил адвокат Джинни, чтобы разобраться с обвинениями. |
There's so much that I have to figure out. |
Мне ещё со стольким нужно разобраться. |
We need to figure out where my mom is. |
Нам нужно разобраться, где мама. |
I really need to figure this out. |
Мне надо как-то с этим разобраться. |
So you went to the factory to have it out with him. |
Итак, ты пошел на фабрику, что бы разобраться с ним. |
So it's just something we're trying to figure out. |
Так что мы сейчас пытаемся с этим разобраться. |
I have to figure out how this works. |
Так, надо разобраться, как это работает. |
We should figure out what this is. |
Нам нужно разобраться, что происходит. |
Okay, now, we have to figure this out. |
Так, теперь мы должны с этим разобраться. |
But I convinced her that I just needed some time to figure out how to end things with Melissa. |
Но я убедил ее, что мне просто нужно немного времени чтобы разобраться как закончить все с Мелиссой. |
To figure out what it all means. |
Разобраться, что все это означает. |
But without a reference number, there's no way I can work it out. |
Какой-то муниципальный строительным проект, но без номера ни за что не разобраться. |
I have been brought back from my holiday in California to sort it out. |
Меня вызвали из отпуска в Калифорнии, чтобы с ним разобраться. |
But mum and I have some stuff to sort out. |
Но нам с мамой надо кое с чем разобраться. |
I just think that Drew needs some time alone to figure himself out. |
Я думаю, что Дрю нужно немного побыть одному, чтобы разобраться в себе. |