Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Officer - Службы"

Примеры: Officer - Службы
If diplomats had problems, they should seek help from a uniformed officer of the United States Immigration and Naturalization Service, rather than an airline employee. Если дипломаты сталкиваются с проблемами, им следует обращаться за помощью к какому-либо сотруднику Службы иммиграции и натурализации Соединенных Штатов, одетому в форменную одежду, а не к служащим авиакомпании.
Mr. Vanu Gopala Menon is a career foreign service officer who is presently serving as Senior Assistant Director in the Singapore Ministry of Foreign Affairs. Г-н Вану Гопала Менон является кадровым сотрудником зарубежной службы, который в настоящее время занимает должность старшего помощника директора в министерстве иностранных дел Сингапура.
Consistent with a commitment to gradually reduce staffing, the field office suggested in August 1992 the transfer of the post of an administrative officer to another duty station. В соответствии с обязательством о постепенном сокращении численности персонала местное отделение предложило в августе 1992 года передать должность административного сотрудника в другое место службы.
The officer stated he had agreed to speak out since he was retiring from the GSS with the rank of major-general, after 24 years of service. Офицер заявил, что он согласился рассказать об этом, поскольку увольняется с должности генерал-майора СОБ после 24 лет службы.
For an hour, in the presence of the two Cuban diplomats, a United States Immigration Service officer made several telephone calls and talked to the supervising Immigration Inspector. Примерно в течение часа в присутствии двух кубинских дипломатов сотрудник иммиграционной службы Соединенных Штатов Америки сделал несколько телефонных звонков и разговаривал со старшим иммиграционным инспектором.
If there is prima facie evidence of a criminal offence committed by an immigration officer, the case is reported immediately to the police for further investigation. Если существуют неопровержимые доказательства совершения уголовного преступления сотрудником иммиграционной службы, такое дело незамедлительно направляется в полицию для проведения дальнейшего расследования.
In total, the 9 new posts would supplement the existing 1 P-3 and 14 security officer posts. Эти в общей сложности 9 новых должностей учреждаются в дополнение к уже имеющимся 1 должности класса С3 и 14 должностям категории службы охраны.
If a person considered to be a refugee proves to have a criminal record, an immigration officer can reconsider his eligibility. Если признаваемое беженцем лицо имеет уголовное прошлое, то служащий иммиграционной службы может пересмотреть решение о соответствии заявителя критериям беженца.
This order is issued by a senior immigration officer or an adjudicator, who determines that a person must leave the country within 30 days, as established by the immigration regulations. Такое распоряжение принимается ответственным работником иммиграционной службы или арбитром, который постановляет, что соответствующее лицо должно покинуть страну в течение 30 дней, предусмотренных нормами иммиграционного законодательства.
The torture was fully documented and the immigration officer judged the story to be credible but refused to grant asylum because of the internal flight alternative. Факт пыток был полностью подтвержден документально, и сотрудник иммиграционной службы счел историю правдоподобной, но отказался предоставить убежище из-за наличия альтернативного варианта - возможности поиска убежища внутри страны.
A child liaison officer is always present to ensure that the child spends only the time that is absolutely necessary at court. На процессе всегда присутствует сотрудник службы детской помощи, который следит за тем, чтобы ребенок проводил в суде лишь столько времени, сколько это необходимо в интересах дела.
If a prima facie case is established before a civil court, the officer has to be suspended from service. Если дело рассматривается в гражданском суде, военнослужащий временно отстраняется от службы.
Letters of appointment were incomplete, were not signed by the appropriate personnel officer, or were completely missing from the files. Формы контрактов были неполными, не были подписаны соответствующим сотрудником кадровой службы или вообще отсутствовали в личном деле.
The request for 21 additional security officer posts was based on the premise that a second courtroom would be constructed. Просьба о выделении 21 дополнительной должности сотрудников службы охраны основана на посылке о том, что второй зал суда будет построен.
Singapore: Two years' ordinary military service; three years' officer training (AI). Сингапур: два года для обычной военной службы и три года для подготовки офицеров (МА).
As to the procedure to be followed for a plea for pardon, it was explained to prisoners by the prison superintendent, the staff and the probation officer. Что касается процедуры подачи ходатайства о помиловании, то она разъясняется заключенным директором тюрьмы, тюремными служащими и чиновником службы пробации.
In addition, a captain of the Croatian armed forces was the first female officer to take part in the Military Observer Group in India and Pakistan. В настоящее время мы готовим одну женщину для службы в качестве военного психолога в составе миссии по поддержанию мира в Гаити. Кроме этого, капитан хорватских вооруженных сил стала первой женщиной, несущей службу в составе Миссии военных наблюдателей в Индии и в Пакистане.
The former of the two problems was resolved in 1997 through the loan of an experienced security officer as a field assistant. Первая из двух указанных задач была решена в 1997 году за счет временного предоставления опытного сотрудника службы охраны в качестве помощника на местах.
Ill-treatment Female officer sentenced to 61 days' suspension and fine of 5 UTM Сотрудница приговорена к отстранению от службы сроком 61 день и штрафу в размере 5 минимальных ставок заработной платы
At many duty stations, a field security officer is assigned to provide professional security advice to the designated official. Во многих местах службы предоставление профессиональных консультаций по вопросам безопасности назначенному должностному лицу поручается сотрудникам безопасности на местах.
Meantime, FAO organized interviews between staff member and the human resources officer only when it was requested by the separating staff member. Между тем ФАО организовывала собеседования между персоналом и сотрудником по вопросам людских ресурсов только тогда, когда об этом просил уходящий со службы сотрудник.
On 26 February 1990, the same tax officer reported to the Public Prosecutor breaches of the Tax Code committed by officers in the company. 26 февраля 1990 года этот же сотрудник налоговой службы сообщил государственному прокурору о нарушениях налогового законодательства, совершенных служащими компании.
These programmes address comprehensively the three levels of law enforcement: the individual police officer, organizational structures of the police forces and the required support for democratic policing in society at large. Эти программы всесторонним образом затрагивают три уровня правоохранительной деятельности: отдельного сотрудника полиции, организационные структуры полицейских сил и требующуюся поддержку демократической полицейской службы в обществе в целом.
On 2 January 2007, the victims reportedly identified one of their aggressors, who was an environmental police officer. 2 января 2007 года пострадавшие, как говорят, опознали одного из нападавших, который был сотрудником полицейской службы по охране окружающей среды.
5.106 The military desk officer function in the Service does not currently have adequate resources. 5.106 В настоящее время у Службы нет достаточных ресурсов, чтобы иметь в штате должность военного референта.